Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
reichsgesetzblatt i, pp. 335, 405.
reichsgesetzbl i p. 335, 405
Ultimo aggiornamento 2018-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
that appears in the reichsgesetzblatt.
está en el reichsgesetzblatt.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(excerpt from the reichsgesetzblatt part i, from 15.07.1933)
(extracto sacado de la página de la ley del reich parte i, del 15.07.1933)
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this law was published in the "reichsgesetzblatt," part i, page 769.
esta ley se publicó en el "reichsgesetzblatt", parte i, página 769.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
it was published in the "reichsgesetzblatt," 1942, part 1, page 347.
se publicó en el "reichsgesetzblatt" de 192, parte 1, página 347. delegó a sauckel parte de los poderes relacionados con la mano de obra ejercidos por el ministro de trabajo.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
this decree is set forth in the reichsgesetzblatt, 1938, part 1, page 1709.
este decreto se encuentra en el reichsgesetzblatt de 1938, parte 1, página 1709.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the decree was published in the "reichsgesetzblatt," 1942, part 1, page 179.
el decreto se publicó en el "reichsgesetzblatt" de 1942, parte 1, página 179.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
it is our document 2694-ps and appears in 1938 reichsgesetzblatt, part 1, page 1591.
es nuestro documento 2694-ps, que está en el reichsgesetzblatt de 1938, parte 1, página 1591.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is requested that the tribunal take judicial notice of this and all subsequent references to the reichsgesetzblatt.
solicitamos que el tribunal incluya en el sumario esto y todas las referencias posteriores al reichsgesetzblatt.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
with regard to mittelberg: treaty of 2 december 1890 (reichsgesetzblatt 1891, p. 59).
respecto de mittelberg, el tratado de 2 de diciembre de 1890 (reichsgesetzblatt 1891, p. 59).
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
on this point i refer the tribunal to reichsgesetzblatt 1938, part 1, page 254, and ask that judicial notice be taken thereof.
sobre esta cuestión, remito al tribunal al reichsgesetzblatt de 1938, parte 1, página 254, y ruego que se incluya en el sumario.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
article 3: provided: national laws enacted by the reich cabinet are prepared by the chancellor and published in the reichsgesetzblatt.
el artículo 3 indicaba que las leyes nacionales aprobadas por el gabinete del reich serían preparadas por el canciller y publicadas en el reichsgesetzblatt.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in this connection reference is made to reichsgesetzblatt, 1934, part 1, page 565, of which the tribunal is asked to take judicial notice.
en relación a esto, haré referencia al reichsgesetzblatt de 1934, parte 1, página 565, y ruego al tribunal que lo incluya en el sumario.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the already broad jurisdiction of the propaganda ministry was extended by a hitler decree of 30 june, 1933, found in 1933 reichsgesetzblatt, part 1, page 449.
la ya amplia jurisdicción del ministerio de propaganda fue agrandada aún más por un decreto de hitler del 30 de junio de 1933, que se encuentra en el reichsgesetzblatt de 1933, parte 1, página 449.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the president: yes. lieutenant meltzer: the substance of defendant funk's draft law promptly found its way into the reichsgesetzblatt.
el presidente: sí. teniente meltzer: la esencia del borrador de la ley del acusado funk encontró rápidamente su camino hacia el reichsgesetzblatt.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
document 1392-ps is a decree, 1936, reichsgesetzblatt, part 1, page 993, of which, of course, the tribunal may take judicial notice.
el documento 1392-ps es un decreto, reichsgesetzblatt de 1936, parte 1, página 993, que por supuesto el tribunal puede incluir en el sumario.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in this connection the tribunal is referred to reichsgesetzblatt, 1934, part 1, page 816, and 1935, part 1, page 105, with the request that judicial notice be taken thereof.
en relación a esto, remito al tribunal al reichsgesetzblatt de 1934, parte 1, página 816, y al de 1935, parte 1, página 105, solicitando que se incluyan en el sumario.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this decree, which became the foundation for the ruthless economic persecution which followed, is found in the reichsgesetzblatt, [page 198] 1938, part 1, page 627.
este decreto, que fue la base de la implacable persecución económica que tuvo lugar después, se encuentra en el reichsgesetzblatt [página 198] de 1938, parte 1, página 627.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1461 — 1. (a) where no provision is already made under german legislation for accident insurance, german institutions shall also provide compensation, in accordance with that legislation, for accidents at work (and occupational diseases) which occurred in alsace-lorraine before 1 january 1919, the responsibility for the cost of which has not been assumed by french institutions in pursuance of the decision of the council of the league of nations of 21 june 1921 (reichsgesetzblatt, p.
financiera entre instituciones alemanas para el seguro de enfermedad de titulares de pensión como prestaciones a cargo del régimen alemán del seguro de enfermedad de titulares de pensión. los tantos alzados reembolsados por las instituciones competentes de los otros estados miembros a las instituciones alemanas del lugar de residencia serán considerados como ingresos que habrán de tenerse en cuenta en la distribución financiera antes citada.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: