Hai cercato la traduzione di shojo da Inglese a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Spagnolo

Informazioni

Inglese

shojo

Spagnolo

shojo

Ultimo aggiornamento 2013-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

category : shojo

Spagnolo

categoría :

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

for girls in japan, sailor moon is the epitome of the japanese concept of shojo, or girlishness.

Spagnolo

para las niñas en japón, sailor moon es la personificación del concepto japonés de shojo, o lo que es propio de una niña.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

sailor moon crystal is the hotly anticipated animated reboot of takeuchi naoko’s beloved shojo manga series sailor moon.

Spagnolo

sailor moon crystal es el muy esperado reinicio de sailor moon, la muy apreciada serie de shojo manga de takeuchi naoko.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

generally speaking, shojo (少女 or "girl") manga encompasses comics and cartoons created especially with adolescent and teenage girls in mind.

Spagnolo

de manera general, el shojo (少女 or "muchacha") manga engloba historietas y caricaturas creadas especialmente con muchachas adolescentes en mente.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

===imprints===with the launch of the "shojo beat" magazine, viz media created new imprints for its manga and fiction lines.

Spagnolo

=== sellos ===con motivo del lanzamiento de "shojo beat", viz media creó nuevos sellos para sus manga y líneas de ficción.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

==reception==the series was voted as the best new shojo manga of 2010 by north american fans in the 2011 about.com manga readers' choice awards.

Spagnolo

== recepción ==la serie fue votada como el mejor nuevo manga shojo de 2010 por los fans estadounidenses en los premios "about.com manga readers choice awards.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

" (sumire yotsuya) (2008)*"muse no kagami" (2012)==filmography==*"akanbo shojo" (yoko nanjo) (2008)*"tokyo gore school" (2009)*"mai mai miracle" (kiiko shimazu, voice) (2009)*"listen to my heart" (2009)*"" (2011)*"" (2012)*"muse no kagami" (2012)==references====external links==*official blog

Spagnolo

" (sumire yotsuya) (2008)*"muse no kagami" (2012)==filmografía==*"tokyo gore school" (2009)*"mai mai miracle" (kiiko shimazu, voz) (2009)*"hikidashi no naka no love letter" (2009)*"" (2011)*"" (2012)*"muse no kagami" (2012)==referencias====enlaces externos==*blog oficial

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,029,081,492 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK