Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and pharaoh said, "o haman, construct for me a tower that i might reach the ways -
na firauni akasema: ewe hamana! nijengee mnara ili nipate kuzifikia njia,
then ignite for me, o haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that i may look at the god of moses.
ewe haman! niwashie moto unichomee udongo, unijengee mnara nipate kumchungulia mungu wa musa.
haman, construct for me a tower of baked bricks so that i may climb on it and see the god of moses; i think he is a liar."
niwashie moto unichomee udongo, unijengee mnara nipate kumchungulia mungu wa musa. na hakika mimi namwona yeye ni katika waongo.
haman, light for me a fire over clay, and build me a tower so that i may take a look at moses’ god, and indeed i consider him to be a liar!’
niwashie moto unichomee udongo, unijengee mnara nipate kumchungulia mungu wa musa. na hakika mimi namwona yeye ni katika waongo.
so fire-up the bricks for me o hamaan, and build me a tower, that i may ascend to the god of moses, though i think he is a liar.”
niwashie moto unichomee udongo, unijengee mnara nipate kumchungulia mungu wa musa. na hakika mimi namwona yeye ni katika waongo.
so, haman, burn me bricks of clay, and build me a high tower, so that i may have a look at the god of moses, though i consider him to be one of the liars."
niwashie moto unichomee udongo, unijengee mnara nipate kumchungulia mungu wa musa. na hakika mimi namwona yeye ni katika waongo.
"wherever ye are, death will find you out, even if ye are in towers built up strong and high!"
popote mlipo mauti yatakufikieni, na hata mkiwa katika ngome zilizo na nguvu.