Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we have certainly elaborated the signs for a people who understand.
Оётро барои онон, ки мефаҳманд, батафсил баён кардаем!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we have already elaborated the signs for a people who take admonition.
Оётро барои мардуме, ки панд мегиранд, батафсил баён кардаем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a scripture whose verses were perfected, then elaborated, from one who is wise and informed.
Китобест бо оёте устувору равшан аз ҷониби ҳакиме огоҳ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we have elaborated in this quran for the people every kind of example, but the human being is a most argumentative being.
Дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна достоне баён кардаем, вале одами беш аз ҳама ба ҷадал (хусумат) бармехезад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[this is] a book whose signs have been elaborated for a people who have knowledge, an arabic quran,
Китобест, ки ояҳояш ба тафсилу фаҳмо баён шуда, Қуръонест ба забони арабӣ барои мардуме, ки медонанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certainly we have brought them a book, which we have elaborated with knowledge, as a guidance and mercy for a people who have faith.
Барои ҳидояти мӯъминон ва бахшоиш ба онҳо китобе овардем, ки дар он ҳар чизро аз рӯи дониш батафсил баён кардаем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[say,] ‘shall i seek a judge other than allah, while it is he who has sent down to you the book, well-elaborated?’
Оё қозии дигаре ҷуз Худо талаб кунам ва ҳол ок ки Ӯст, ки ин китоби равшанро бар шумо нозил кардааст?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: