Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
or enjoined guarding (against evil)?
Ё ба парҳезгорӣ фармон диҳад?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
over it are nineteen (angels guarding).
Нуздаҳ фаришта бар он вазифадоранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so will you accept the responsibility of guarding him?
Оё ту зомини ӯ ҳастӣ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the good women are obedient, guarding what god would have them guard.
Пас занони шоиста фармонбардоранд ва дар ғайбати шӯй афифанд (пок) ва фармони Худоро нигоҳ медоранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
righteous women are obedient, guarding in secret that which allah has guarded.
Пас занони шоиста фармонбардоранд ва дар ғайбати шӯй афифанд (пок) ва фармони Худоро нигоҳ медоранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah is better at guarding, and he is the most merciful of those who show mercy.
Худо беҳтарин нигаҳдор аст ва Ӯст меҳрубонтарини меҳрубонон!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his kingdom spreads over the heavens and the earth and the guarding of these does not weary him.
Курит Ӯ осмонҳо ва заминро иҳота дорад. Нигаҳдории онҳо бар Ӯ душвор нест.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his throne comprehendeth the heavens and the earth, and the guarding of the twain wearieth him not.
Курит Ӯ осмонҳо ва заминро иҳота дорад. Нигаҳдории онҳо бар Ӯ душвор нест.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his kursi extends over the heavens and the earth, and he feels no fatigue in guarding and preserving them.
Курит Ӯ осмонҳо ва заминро иҳота дорад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
those who believe in the hereafter believe in this (book), and they are constant in guarding their prayers.
Касоне, ки ба рӯзи қиёмат имон доранд, ба он низ имон доранд. Инҳо ҳифзкунандаи намозҳои хешанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we already know how much of them the earth takes away: with us is a record guarding (the full account).
Мо медонем, ки хок чӣ гуна аз (ҷасадҳои) онҳо кам мекунад. Ва китобе, ки ҳама чиз дар он нигаҳдорӣ шуда, назди Мост.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
she said: surely i fly for refuge from you to the beneficent allah, if you are one guarding (against evil).
Марям гуфт: «Аз ту ба Худои раҳмон паноҳ мебарам, ки парҳезгор бошӣ».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what allah would have them guard.
Пас занони шоиста фармонбардоранд ва дар ғайбати шӯй афифанд (пок) ва фармони Худоро нигоҳ медоранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then we revealed the book to you (o muhammad!) with truth, confirming whatever of the book was revealed before, and protecting and guarding over it.
Ва ин китобро ба ростӣ бар ту нозил кард ем; тасдиқкунанда ва ҳоким бар китобҳоест, ки пеш аз он будаанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his throne doth extend over the heavens and the earth, and he feeleth no fatigue in guarding and preserving them for he is the most high, the supreme (in glory).
Нигаҳдории онҳо бар Ӯ душвор нест. Ӯ баландпояву бузург аст!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and (as for) those who follow the right direction, he increases them in guidance and gives them their guarding (against evil).
Онон, ки ҳидоят ёфтаанд, Худо ба ҳидояташон меафзояд ва парҳезгорияшон ато мекунад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surely those who lower their voices before allah's apostle are they whose hearts allah has proved for guarding (against evil); they shall have forgiveness and a great reward.
Касоне, ки дар назди паёмбари Худо садояшонро поин меоваранд, ҳамонҳоянд, ки Худо дилҳояшонро ба такво озмуда аст. Онҳоро бахшоишу музди бисёр аст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a parable of the garden which those guarding (against evil) are promised: therein are rivers of water that does not alter, and rivers of milk the taste whereof does not change, and rivers of drink delicious to those who drink, and rivers of honey clarified and for them therein are all fruits and protection from their lord.
Васфи биҳиште, ки ба парҳезгорон ваъда дода шуда, ин аст, ки дар он наҳрҳоест аз обҳое тағйирнопазир ва наҳрҳое аз шире, ки таъмаш дигаргун намешавад ва наҳрҳое аз шароб, ки ошомандагон аз он лаззат мебаранд ва наҳрҳое аз асали мусаффо. Ва дар он ҷо ҳар гуна мева, ки бихоҳанд, ҳаст ва низ бахшоиши Парвардигорашон.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: