Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
take my letter, and drop it to them. then turn aside and see what they shall return'
Ин номаи маро бибар ва бар онҳо афкан, сипас ба як сӯ шав ва бингар, ки чӣ ҷавоб медиҳанд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but i shall send them a gift and see what the messengers bring back'
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and see [what will befall] them, for they are going to see.
Оқибаташонро бубин, онҳо низ хоҳанд дид.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
now i will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do they not travel in the land, and see what was the end of those before them?
Оё дар замин намегарданд, то бингаранд, ки чӣ гуна будааст оқибати касоне, ки пеш аз онҳо зистаанд?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do they not travel through the earth and see what was the end of those before them?
Оё дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш аз онҳо мезистаанд, чӣ гуна будааст?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them?
Оё дар замин намегарданд, то бингаранд, ки чӣ гуна будааст оқибати касоне, ки пеш аз онҳо зистаанд?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say: "go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)."
Бигӯ: «Дар замин сайр кунед ва бингаред, ки поёни кори гунаҳкорон чӣ гуна будааст!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
but i will send them a gift and see what the envoys bring back (in return)."
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and see what was the end of the mufsidun (mischief-makers, corrupts, liars).
Ва бингаред, ки оқибати фасодкорон чӣ гуна будааст!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(muhammad), tell them to travel in the land and see what happened to those who rejected the truth.
Бигӯ: «Дар рӯи замин бигардед ва бингаред, ки поёни кори дурӯғбарорандагон чӣ гуна будааст».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return."
Ин номаи маро бибар ва бар онҳо афкан, сипас ба як сӯ шав ва бингар, ки чӣ ҷавоб медиҳанд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
say (o muhammad saw): "travel in the land and see what was the end of those who rejected truth."
Бигӯ: «Дар рӯи замин бигардед ва бингаред, ки поёни кори дурӯғбарорандагон чӣ гуна будааст».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them,- though they were superior to them in strength?
Оё дар замин намегарданд, то бубинанд, ки оқибати мардуме, ки пеш аз онҳо будаанд ва нерӯе бештар доштаанд, ба куҷо кашид?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then of them were some whom allah guided and of them were some upon whom the straying was justified. so travel through the land and see what was the end of those who denied (the truth).
Пас дар замин бигардед ва бингаред, ки оқибати кори касоне, ки паёмбаронро ба дурӯғ нисбат медоданд, чӣ гуна будааст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say: "travel through the earth and see what was the end of those before (you): most of them worshipped others besides allah."
Бигӯ: «Дар замин бигардед ва бингаред, ки оқибати пешиниён ки бештаринашон аз мушрикон буданд, чӣ гуна будааст».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(o prophet), say: “traverse in the earth and see what was the end of those who went before you: most of them associated others with allah in his divinity.”
Бигӯ: «Дар замин бигардед ва бингаред, ки оқибати пешиниён ки бештаринашон аз мушрикон буданд, чӣ гуна будааст».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.