Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
can i get some water
நான் கொஞ்சம் தண்ணீர் கொண்டு வரட்டுமா?
Ultimo aggiornamento 2023-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
can l get me some water please
தயவுசெய்து எனக்கு கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடுங்கள்
Ultimo aggiornamento 2022-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
get me play
get me play
Ultimo aggiornamento 2020-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
give me some time
எனக்கு சிறிது நேரம் கொடுங்கள்
Ultimo aggiornamento 2023-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
u don t get me
यू डॉन t मुझे जाना
Ultimo aggiornamento 2025-08-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
get me out of here!
இங்கிருந்து என்னை வெளியேற்று!!
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can you give me some time
அதை எனக்குக் கொடுக்க முடியுமா?
Ultimo aggiornamento 2024-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can you send me some money
Ultimo aggiornamento 2020-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can you give me some details?
எனக்குக் கொஞ்சம் குடிநீர் தர முடியுமா?
Ultimo aggiornamento 2024-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can you suggest me some movies?
நீங்கள் எனக்கு பரிந்துரைக்க முடியுமா?
Ultimo aggiornamento 2022-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
everything happy left for me some person and bike
எல்லா மகிழ்ச்சியும் என்ணை நபர்களும் பைக்கும் விட்டுச்சென்றது
Ultimo aggiornamento 2024-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
it would take a lot to get me leave the company
ito ay tumagal ng maraming upang makakuha ng ako umalis sa kumpanya
Ultimo aggiornamento 2016-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
everything happy oneby one left for me some person and bike
எல்லா மகிழ்ச்சியும் என்ணை நபர்களும் பைக்கும் விட்டுச்சென்றது
Ultimo aggiornamento 2024-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i feel like always waiting... i need youto came get me out of my head into your arm to night
நான் எப்போதும் காத்திருப்பதைப் போல உணர்கிறேன் ... இரவு வரை என் தலையில் இருந்து என்னை உங்கள் கையில் இருந்து வெளியேற்ற வேண்டும்
Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the french translator, who also sent me some useful feedback, like feature requests and bug reports.
ஃபிரன்ச் மொழிமாற்றுபவர், அவர் பல தேவைப்படும் திரும்பவரும் அறிக்கையை அனுப்பினர், எதிர்கால அறிக்கையைப்போல மற்றும் பிழை அறிக்கைகள்.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he will say: ah, would that i had sent before me (some provision) for my life!
"என் (மறுமை) வாழ்க்கைக்காக நன்மையை நான் முற்படுத்தி (அனுப்பி)யிருக்க வேண்டுமே!" என்று அப்போது மனிதன் கூறுவான்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gave me some good feedback on kig, some feature requests, cleanups and style fixes, and someone to chat with on irc:)
கிக் உடைய திரும்பவரும் சில நல்ல அறிக்கையை கொடுத்தார், சில எதிர்கால விருப்பங்கள், சுத்தமானவை மற்றும் பாணியை பொருத்துகிறது மற்றும் சிலர் irc யில் உரையாட வருவர்:)
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the dwellers of the fire will ask the people of paradise to give them some water or other things which god has granted to them. they will reply, "god has deprived the unbelievers of the blessings of paradise."
நரகவாசிகள், சுவர்க்கவாசிகளை அழைத்து, "தண்ணீரில் கொஞ்சமேனும் அல்லது அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்துள்ள உணவில் சிறிதேனும் எங்களுக்குக் கொடுங்கள்" எனக் கேட்பார்கள்; அதற்கு அவர்கள்; "நிச்சயமாக அல்லாஹ் இவ்விரண்டையும் காஃபிர்கள் மீது தடுத்து (ஹராம் ஆக்கி) விட்டான்" என்று கூறுவார்கள்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and the inmates of the fire shall call out to the dwellers of the garden, saying: pour on us some water or of that which allah has given you. they shall say: surely allah has prohibited them both to the unbelievers.
நரகவாசிகள், சுவர்க்கவாசிகளை அழைத்து, "தண்ணீரில் கொஞ்சமேனும் அல்லது அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்துள்ள உணவில் சிறிதேனும் எங்களுக்குக் கொடுங்கள்" எனக் கேட்பார்கள்; அதற்கு அவர்கள்; "நிச்சயமாக அல்லாஹ் இவ்விரண்டையும் காஃபிர்கள் மீது தடுத்து (ஹராம் ஆக்கி) விட்டான்" என்று கூறுவார்கள்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
once upon a time there were lived a rich man in the village he was not interested to give his money to anyone in need his name john jefrin while he is going on the way he saw the poor man sit on the corner of the road without two hands, while he is going the poor man asked can you give me some money.the john told that you don't have hands why do you live in the world and the poor man was so sad . john jefrin is going on the way that time he saw back and he is going forward, he fell in the water he shouted to help him the poor man was walking on the way he heard that someone is shouting he came near the water he saw that the john was fell in the water he took the rope from nearby and he helped him by his legs
முன்னொரு காலத்தில் கிராமத்தில் ஒரு பணக்காரர் வாழ்ந்து வந்தார், அவர் தனது பணத்தை தேவைப்படும் எவருக்கும் கொடுக்க விரும்பவில்லை, அவர் பெயர் ஜான் ஜெஃப்ரின், அவர் வழியில் சென்று கொண்டிருந்தபோது, அந்த ஏழை இரண்டு கைகளும் இல்லாமல் சாலையின் ஓரத்தில் உட்கார்ந்திருப்பதைப் பார்த்தார், அவர் போகும் போது அந்த ஏழை எனக்கு கொஞ்சம் பணம் தர முடியுமா என்று கேட்டார். ஜான் உனக்கு கைகள் இல்லை நீ ஏன் இந்த உலகத்தில் வாழ்கிறாய் என்று சொன்னான் அந்த ஏழை மிகவும் சோகமாக இருந்தான். ஜான் ஜெஃப்ரின் திரும்பி பார்த்த அந்த வழியில் செல்கிறார், அவர் முன்னோக்கி செல்கிறார், அவர் விழுந்தான்
Ultimo aggiornamento 2024-06-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: