Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, let those men go.
kamepulo-na topoparenta to roma mpohubui polisi hilou hi tarungku' pai' mpo'uli' -ki kapala' tarungku': "bahaka-ramo to rodua to rahoko' wengi."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and brought them to the magistrates, saying, these men, being jews, do exceedingly trouble our city,
karata-ra hi topoparenta to roma, ra'uli': "tauna tohe'ira to yahudi, tumai-ra mpobalinai' ngata-ta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
ntodea wo'o-hawo medulu mepakilu. jadi', topoparenta toera mpehubui bona pohea-ra paulus pai' silas raroncu ngkai woto-ra pai' -ra raweba'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the keeper of the prison told this saying to paul, the magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
mpo'epe toe, na'uli' -mi kapala' tarungku' toei hi paulus pai' silas hewa tohe'i: "rata hawa' ngkai topoparenta, mpo'uli' -ka bona rabahaka-mokoi. jadi', hilou-mokoi, pai' pelompehi-hawo momako'."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
"ane rakeni-koi hi tomi posampayaa pai' rapakilu-koi hi topohura agama ba topoparenta sabana petuku' -ni hi aku', neo' -koi me'eka' ba beiwa mpai' tompoi' -ni ba napa mpai' to kana ni'uli'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
when thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
ane rapa' -na ria to doko' mpakilu-ta hi totu'a ngata, agina tahuduwukui mpo'oti kara-kara-ta bula-ta hi lengko ohea-pidi. nee-neo' mpai' nakeni mpu'u-ta hi topohura, pai' topohura mpai' mpotonu-ta hi polisi, pai' polisi mpopesua' -ta hi rala tarungku'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: