Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
2. the law governing the assigned or subrogated claim shall determine the following matters:
2. az engedményezett vagy átruházott követelésre irányadó jog határozza meg a következő kérdéseket:
Ultimo aggiornamento 2013-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
national law may provide that the claims agency is subrogated to the victim’s civil law claim against the offender.
a tagállami jogszabály előírhatja, hogy az igényeket feldolgozó hatóság helyettesítheti a sértettet a bűnelkövetővel szembeni polgári jogi igény érvényesítése során.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
claims by the employees of an insurance undertaking arising from employment contracts and employment relationships should be capable of being subrogated to a national wage guarantee scheme.
a biztosító alkalmazottainak a munkavállalási szerződésből, illetve munkaviszonyból származó követeléseire átruházás útján valamilyen nemzeti bérgarancia-rendszernek is fedezetet kell biztosítania.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
claims by the employees of an insurance undertaking arising from employment contracts and employment relationships should be capable of being subrogated to a national wage guarantee scheme;
a biztosítóintézet alkalmazottainak a munkavállalási szerződésből, illetve munkaviszonyból származó követeléseiket át kell tudni ruházniuk valamilyen nemzeti bérgarancia-rendszerbe;
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the latter body shall then be subrogated to the injured party in his rights against the person who caused the accident or his insurance undertaking in so far as the compensation body in the member state of residence of the injured party has provided compensation for the loss or injury suffered.
a károsult fél ezután az utóbbi testületre engedményezi a balesetet okozó személlyel vagy annak biztosítóintézetével szemben őt megillető igényt, amennyiben a károsult fél lakóhelye szerinti tagállam kártérítési testülete kártérítést nyújtott az elszenvedett anyagi kár vagy sérülés után.
the home member state should be able to provide that, where the rights of insurance creditors have been subrogated to a guarantee scheme established in such home member state, claims by that scheme should not benefit from the treatment of insurance claims under this directive.
a székhely szerinti tagállamnak rendelkeznie kell arról, hogy amennyiben a biztosítási hitelezők jogait az ebben a székhely szerinti tagállamban létrehozott garanciarendszerre ruházták át, az ilyen rendszer kárigényei ne juthassanak előnyhöz a biztosítási kárigények ezen irányelv szerinti kezelése révén.
where the institution responsible for benefits is, by virtue of the legislation which it administers, subrogated to the rights which the recipient has against the third party, such subrogation shall be recognised by each member state;
ha az ellátások nyújtására kötelezett intézményt az általa alkalmazott jogszabályok értelmében a kedvezményezett harmadik személyekkel szemben fennálló jogaival ruházzák fel, e jogátruházást a tagállamok elismerik;
the law governing the assigned or subrogated claim shall determine its assignability, the relationship between the assignee and the debtor, the conditions under which the assignment or subrogation can be invoked against the debtor and whether the debtor's obligations have been discharged.
a követelés átruházhatóságát, az engedményes vagy az átruházó és a kötelezett közötti jogviszonyt, azokat a feltételeket, amelyek alapján az engedményezésre vagy átruházásra a kötelezettel szemben hivatkozni lehet, valamint azt, hogy a kötelezett szabadult-e a kötelemből, az engedményezett vagy átruházott követelésre irányadó jog alapján kell megítélni.
'2(a)where the death, accidental injury or sickness of a person covered by these conditions of employment is caused by a third party, the communities shall, in respect of the obligations incumbent upon them under these rules consequent upon the event causing such death, injury or sickness, stand subrogated to the rights, including rights of action, of the victim or of those entitled under him against the third party.
„(2) a) amennyiben az alkalmazási feltételek hatálya alá tartozó személy halálát, balesetből származó sérülését vagy betegségét harmadik fél okozza, a közösségekre átszállnak az áldozatnak, illetve az áldozat jogcímén az arra jogosultaknak a harmadik féllel szemben fennálló jogai, a kereseti jogokat is ideértve, tekintettel a halált, sérülést vagy betegséget okozó esemény következtében e szabályok alapján a közösségekre háruló kötelezettségekre.