Hai cercato la traduzione di aper vita da Islandese a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Icelandic

Danish

Informazioni

Icelandic

aper vita

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Islandese

Danese

Informazioni

Islandese

viltu vita meira?

Danese

vil du vide mere?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

“Það er þýðingarmikið að vita til þess að þjónusta

Danese

“det er vigtigt at vide, at euro info centret altid kan hjælpe.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

& láta vita þegar forrit reynir að opna veskið

Danese

spørg når et program får adgang til en åben tegnebog

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Islandese

hvað þarf ég að vita um ráðningar starfsfólks í evrópu?

Danese

hvad behøver jeg vide om rekruttering i europa?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

hafið samband við kerfisstjóra miðlara og látið þá vita af vandamálinu.

Danese

kontakt serverens administrator for at fortælle vedkommende om problemet.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

ef þú getur ekki mætt í viðtalið er best að láta vita af því fyrirfram.

Danese

hvis du må melde forfald, er det bedre at give besked herom i forvejen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

láttu staðaryfirvöld vita að þú ætlir að flytja til útlanda ef þess er krafist.

Danese

underret din lokale myndighed om, at du flytter til udlandet, hvis dette er et krav.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

ef þú kemst ekki í viðtalið ættir þú að láta vita af því eins fljótt og mögulegt er.

Danese

hvis du er forhindret i at komme til det aftalte møde, bør du give besked herom hurtigst muligt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

kveiktu á einfaldri deilingu til að leyfa notendum að deila möppum úr heimasvæði sínu án þess að vita rótarlykilorðið.

Danese

aktivér simpel deling for at tillade brugere at dele mapper i deres hjemmemapper, uden at kende systemadministratorens adgangskode.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

best er að bíða með slíkar spurningar þar til vinnuveitendurnir hea sjálr máls á þeim eða láta þig vita að þeir vilji ráða þig.

Danese

det er bedre at vente med disse spørgsmål, indtil arbejdsgiveren selv bringer det på bane eller fortæller dig, at han ønsker at ansætte dig.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

ef vinnuveitandinn hyggst ekki greiða fyrir reynslutímann ættir þú að hafna starnu og láta vinnumálastofnun eða stéttarfélag vita um aðferðir þessa vinnuveitanda.

Danese

hvis du har et job, hvor du ofte har overarbejde, vil det være en god idé at forhandle en timeløn. feriepenge og bonusordninger er fastlagt, så de behøver ikke at blive forhandlet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

atvinnuleitandi skilar inn umsókn um starf og er svo boðið í viðtal til vinnuveitandans, sem lætur umsækjanda vita að loknu viðtalinu hvort hann hafi fengið starð eður ei.

Danese

betaling for arbejde udført på baggrund af ansættelseskontrakten består af den reelle løn og eventuelt andre typer aønning, hvis de er fastlagt i den kollektive overenskomst.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

ef þú sérð fram á að þér seinki vegna umferðar, tafa á lestarferðum o.þ.h. skalt þú láta vinnuveitandann vita.

Danese

hvis du forventer at komme for sent, f.eks. på grund af trakken, togforsinkelser osv., så lad arbejdsgiveren det vide.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

notandaauðkennið er það sem er notað við innskráninguna á imap þjóninn. Það getur verið einfalt notandanafn eða fullt tölvupóstfang notanda. innskráning fyrir þinn aðgang mun láta þig vita hvað þú átt að nota.

Danese

brugeidentifikatoren er login for brugeren på imap- serveren. dette kan være et simpelt brugernavn eller brugerens fulde e- mail- adresse. login for din egen konto på serveren fortæller dig, hvilket det er.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Islandese

'yfirvöldin hérna eru miklu duglegri við að láta okkur vita núorðið hve lengi við þurfum að bíða eftir vatninu þegar þau skrúfa fyrir það – við getum skipulagt hlutina núna. hinsvegar virðast þau gera lítið til að

Danese

"de lokale myndigheder er langt bedre til at advare os nu, og de kan normalt fortælle os, hvor længe der er lukket for vandet, så vi kan træffe vores forholdsregler.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,348,602 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK