Hai cercato la traduzione di possiamo offrirvi un bicchiere di... da Italiano a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Danish

Informazioni

Italian

possiamo offrirvi un bicchiere di vino

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Danese

Informazioni

Italiano

pángalos ad un bicchiere di buon vino catalano.

Danese

de har mange principper til fælles med os i irland.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

bicchiere di vino del cieloconstellation name (optional)

Danese

wine glass of the skyconstellation name (optional)

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

deglutisca la compressa intera con un bicchiere di acqua.

Danese

synk tabletten hel med et glas vand.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

versare il contenuto in un bicchiere.

Danese

indholdet hældes i et drikkeglas.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

le compresse devono essere assunte con un bicchiere di liquido.

Danese

tabletterne skal synkes sammen med et glas væske.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

le compresse di cozaar comp devono essere assunte con un bicchiere di acqua.

Danese

cozaar comp. tabletter skal sluges hele med et glas vand.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

detto ciò, ora forse è il momento di concederci un bicchiere di vino rosso, preferibilmente saint-Émilion.

Danese

nu er tiden måske kommet til, at vi tager os et glas rødvin- måske et glas saint-Émilion.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

capucho come una maionese, quando si versa un bicchiere di aceto la maionese va a male.

Danese

antony opleve det uforsonlige sammenstød mellem zuluer og xhosaer.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma è mai possibile che i sistemi fiscali dei nostri stati debbano trar beneficio ogni volta che noi beviamo un bicchiere di vino?

Danese

men kan det virkelig være rigtigt, at medlemsstaternes skattesystemer skal tjene penge, hver gang vi drikker et glas vin?

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

una volta preparata la soluzione iniettabile, ecalta contiene alcol in quantità analoga a quella di un piccolo bicchiere di vino o birra.

Danese

når ecalta er blandet til en infusionsvæske, indeholder det en alkoholmængde, der svarer til et lille glas vin eller øl.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

che un presidente della commissione come il signor barroso non avrebbe presentato un bicchiere colmo fino all’ orlo di vino rosso era prevedibile.

Danese

vi havde ventet, at en kommissionsformand som hr. barroso ikke skænkede et glas rødvin helt op til kanten.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

il risultato forse non merita che venga stappata una bottiglia di champagne, ma è sufficiente mente valido da giustificare un buon bicchiere di vino rosso.

Danese

dette understreges i handlingsprogrammet, og bl.a. skal der gøres mere for, at wto begynder at tage miljøet al vorligt. men ingenting ville selvfølgelig nytte, hvis ikke der var kontrol med, om lovgivningen reht faktisk bliver overholdt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

coloro che preferiscono un bicchiere di birra ad un bicchiere di vino non dovrebbero pagare di più a causa di una accise comunitaria che fa subire alla birra una discriminazione.

Danese

følgelig og af disse grunde er jeg ikke i stand til at acceptere ændringsforslag nr. 1, 2, 3, 5, 7 og 9, om end jeg stiller mig meget positivt til en udvidelse af foranstaltningen, så snart betingelserne er til stede.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

somministrazione inghiotta le compresse di keppra con una sufficiente quantità di liquido (es. un bicchiere di acqua).

Danese

keppra tabletter synkes med rigelig væske (f. eks. et glas vand).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

le capsule di lansoprazol abz devono essere inghiottite intere con sufficiente liquido (ad es. un bicchiere di acqua).

Danese

lansoprazol abz kapsler synkes hele med tilstrækkelig væske (f. ek. et glas vand).

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

desidero ringraziarvi tutti e spero che nella prossima legislatura, se non già stasera, avremo l'occasione di brindare a questo successo con un bicchiere di vino.

Danese

jeg vil gerne takke dem alle, og jeg håber, at vi i den næste valgperiode, hvis ikke allerede i aften, vil få lejlighed til at skåle i et glas vin på denne succes.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

le compresse devono essere assunte con un bicchiere di liquido prima dei pasti o nell’ intervallo tra un pasto e l’ altro.

Danese

tabletterne bør tages med et glas vand før eller mellem måltider.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

trattative di questo genere non possono certo svolgersi davanti ad un bicchiere di birra, né possiamo origliare alle porte nel tentativo di far passare quelle sfumature che preferiamo.

Danese

konkret kan det europæiske fælles skab ikke blive ved med at lægge armene over kors.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

si può valutare questa situazione in due modi: come nel caso del bicchiere di vino, c' è chi lo vede mezzo pieno e chi lo vede mezzo vuoto.

Danese

ligesom i historien om det halve glas vand, er der nogen, der ser det som" halvfuldt", men andre som" halvtomt".

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

per ottenere un assorbimento ottimale, le capsule devono essere assunte con un bicchiere di acqua, preferibilmente almeno un’ ora prima dei pasti a stomaco vuoto.

Danese

for at opnå den bedste optagelse skal kapslerne sluges sammen med et glas vand og helst mindst 1 time før et måltid og på tom mave.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,072,275 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK