Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- lavora indefessamente.
- qui continue de travailler sans relâche. - papa ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anzitutto cercherà di adempiere fedelmente e indefessamente i doveri del suo ministero
il cherchera avant tout à accomplir fidèlement et inlassablement les devoirs de son ministère
Ultimo aggiornamento 2020-12-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
i tentativi per addivenire ad una simile soluzione devono essere proseguiti indefessamente. mente.
les efforts en vue de trouver une telle solution doivent être poursuivis sans relâche.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so che i nostri ambasciatori a new york stanno negoziando indefessamente, con molto rigore e senza rigidità.
je sais que nos ambassadeurs à new york négocient inlassablement, avec beaucoup de rigueur et sans se montrer rigides.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ringrazio il relatore che si è dedicato indefessamente a questo difficile compito, naturalmente in collaborazione con la signora commissario.
je voudrais remercier le rapporteur qui, inlassablement, a tenté de dégager ce dossier, en coopération, bien sûr, avec la commissaire.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per concludere, il nostro parlamento continuerà a operare indefessamente per rendere sempre più vi cina l'europa dei cittadini.
c'est la présidence espagnole qui, sur notre insistance, a condamné expressément les violations des droits de l'homme à la frontière entre les deux allemagnes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a me, invece, richard milhous nixon, che ho lavorato indefessamente al servizio del mio paese, mi odiano!
mais moi, richard milhous nixon, qui travaillais sans relâche pour eux, ils me détestaient !
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desidero anche ringraziare le relatrici rodi kratsa-tsagaropoulou ed evelyn regner, che hanno indefessamente sostenuto la proposta della commissione.
je tiens également à remercier les rapporteurs, mmes rodi kratsa-tsagaropoulou et evelyn regner, pour leurs efforts inlassables et leur soutien constant en faveur de la proposition de la commission.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commissione si adopererà indefessamente per ravvicinare le posizioni dei paesi membri sull'approvvigionamento energetico e sulla questione dell'indebitamento, ma an
dans ces domaines, où sa compétence est loin d'être reconnue par les États membres, comme chacun sait, la commission entend répondre aux appels du parlement, et par la qualité de ses propositions ou de son action, amener le conseil
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ci offre la possibilità di sottolineare l'azione dell'unicef, che lotta indefessamente per il rispetto dei diritti dei bambini in tutto il mondo.
13.11.96 nécessitant des soins, et récemment, en septembre, sur les mauvais traitements infligés à des enfants.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da quando, a marzo, ho presentato la mia proposta, le istituzioni dell’ue hanno lavorato indefessamente ispirandosi a un’idea comune.
depuis que j'ai présenté ma proposition, en mars, les institutions de l'ue, animées d'une vision commune, ont travaillé sans relâche.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(4) il parlamento europeo, il consiglio e il comitato economico e sociale europeo e il comitato delle regioni hanno sempre, indefessamente sostenuto questi programmi.
(4) le parlement européen, le conseil, le comité économique et social et le comité des régions ont invariablement apporté un soutien sans faille aux programmes.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in tutto questo intervallo lavorai indefessamente, benchè per molti giorni e talvolta per più settimane continue le piogge me lo impedissero; ma io non mi credeva mai di essere veramente in sicuro finchè un tal baluardo non fosse compiuto.
je travaillai très-péniblement durant tout cet intervalle, contrarié par les pluies non-seulement plusieurs jours mais quelquefois plusieurs semaines de suite. jem'étais imaginé que je ne saurais être parfaitement à couvert avant que ce rempart fût entièrement achevé.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
innanzi tutto vorrei ringraziare l'onorevole titley per la sua relazione, perché ha affrontato e trattato indefessamente un argomento molto importante, sia dal punto di vista della politica economica che da quello della politica di difesa e di sicurezza.
je voudrais toutefois d'abord remercier m. titley parce qu'il s'est penché de manière approfondie sur un thème capital tant sur le plan économique que pour la politique de sécurité et de défense.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
§ 2 per essere in grado di perseguire tale perfezione: 1) innanzitutto adempiano fedelmente e indefessamente i doveri del ministero pastorale; 2) alimentino la propria vita spirituale alla duplice mensa della sacra scrittura e dell'eucaristia; i sacerdoti perciò sono caldamente invitati ad offrire ogni giorno il sacrificio eucaristico, i diaconi poi a parteciparvi quotidianamente; 3) isacerdoti e i diaconi aspiranti al presbiterato sono obbligati a recitare ogni giorno la liturgia delle ore secondo i libri liturgici approvati; i diaconi permanenti nella misura definita dalla conferenza episcopale; 4) sono ugualmente tenuti a partecipare ai ritiri spirituali, secondo le disposizioni del diritto particolare; 5) sono sollecitati ad attendere regolarmente all'orazione mentale, ad accostarsi frequentemente al sacramento della penitenza, a coltivare una particolare devozione alla vergine madre di dio, e ad usufruire degli altri mezzi di santificazione comuni e particolari
§ 2 pour être en mesure de parvenir à cette perfection: tout d'abord, ils rempliront fidèlement et inlassablement les obligations du ministère pastoral; ils nourriront leur vie spirituelle à la double table de la sainte Écriture et de l'eucharistie; les prêtres sont donc instamment invités à offrir chaque jour le sacrifice eucharistique; quant aux diacres, ils participeront quotidiennement à la même oblation; les prêtres ainsi que les diacres qui aspirent au presbytérat sont tenus par l'obligation de s'acquitter tous les jours de la liturgie des heures selon les livres liturgiques propres et approuvés; et les diacres permanents s'acquitteront de la partie fixée par la conférence des Évêques; ils sont tenus également de faire les retraites spirituelles, selon les dispositions du droit particulier; ils sont exhortés à pratiquer régulièrement l'oraison mentale, à fréquenter assidûment le sacrement de pénitence, à honorer la vierge mère de dieu d'une vénération particulière et à utiliser les autres moyens de sanctification, communs ou particuliers
Ultimo aggiornamento 2022-07-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: