Hai cercato la traduzione di salvaguardarne da Italiano a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

French

Informazioni

Italian

salvaguardarne

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

mi ha chiesto lui di salvaguardarne la verginità.

Francese

il m'a confié le soin de préserver sa virginité.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la difficoltà del compito starà nel salvaguardarne gli elementi essenziali, tra cui:

Francese

le défi à relever est de préserver les éléments essentiels de ce modèle européen, à savoir:

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

occorre pertanto salvaguardarne l' affidabilità , la disponibilità e l' utilizzabilità .

Francese

dès lors , il convient d' assurer la fiabilité , la disponibilité et la facilité d' utilisation des canaux électroniques .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

definire le condizioni d’impiego del prs attraverso una gestione efficace volta a salvaguardarne la sicurezza,

Francese

définir les conditions d’utilisation du prs à travers une gestion efficace destinée à maintenir la sûreté du prs:

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

annunciato, gli investimenti produttivi cofinanziati dal fesr consentiranno di creare 14 650 nuovi posti di lavoro e di salvaguardarne 750.

Francese

millions d'ecu a été engagé.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la commissione è composta da un commissario per stato membro e la sua struttura viene profondamente riformata per salvaguardarne l'efficacia

Francese

la commission est composée d'un national de chaque etat membre et sa structure est profondément réformée pour préserver son efficacité

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e se lei vuole salvaguardarne la memoria, o quello che ne rimane, perche' non glielo lasciate fare?

Francese

si elle veut laver son nom, quoiqu'il en reste, pourquoi l'en empêcher ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in questo modo l'unione contribuisce alla modernizzazione dei servizi di interesse generale per salvaguardarne le missioni fondamentali e migliorarne le prestazioni.

Francese

l'union contribue de cette façon à la modernisation des services d'intérêt général, afin d'en préserver les missions fondamentales et d'en accroître les performances.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

innanzi tutto qualsiasi istituzione europea deve rispettare l'identità delle va rie nazioni e patrie europee in modo da salvaguardarne la ricchezza e la diversità.

Francese

l'objectif très général d'une telle conférence devrait être de convenir d'un ensemble de principes acceptés par tous dans le domaine de la sécurité, de la coopération économique et des relations humanitaires.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in particolare, la commissione europea dovrebbe adoperarsi per garantire che le donne imprenditrici abbiano un minimo di accesso alla sicurezza sociale, e per salvaguardarne gli interessi finanziari in caso di divorzio o vedovanza

Francese

en particulier, la commission européenne doit veiller à faire en sorte que les femmes co-entrepreneurs disposent d'un niveau minimum d'accès à la sécurité sociale et à la préservation de leurs intérêts financiers en cas de divorce ou de décès de leur mari;

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i metodi di gestione adottati tengono conto, ove occorra, del fabbisogno di approvvigionamento del mercato comunitario e della necessità di salvaguardarne l'equilibrio.

Francese

la méthode de gestion établie tient compte, le cas échéant, des besoins d'approvisionnement du marché de la communauté et de la nécessité de préserver l'équilibre de celui‑ci.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Italiano

poiché il sostegno statale concesso alle auffanglösung è di norma connesso al mantenimento di posti di lavoro, esso comporta per un determinato periodo l’ulteriore difficoltà di salvaguardarne un certo numero.

Francese

Étant donné qu'en règle générale, le soutien de l'État accordé aux sociétés de continuation est lié à la sauvegarde des emplois, il ajoute pendant un certain temps la difficulté supplémentaire du maintien obligatoire d'un certain nombre d'emplois.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

a metaponto, in basilicata, la bei ha ac­cordato un finanziamento per la costru­ pati nella comunità ; è pertanto essen­ zione di un villaggio turistico con 1 100 ziale salvaguardarne la competitività.

Francese

plus de la moitié des revenus escomptés proviendront de l'extérieur de la région, la contribution des hommes d'affaires étrangers étant de 10 à 15 %.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in essi vengono avanzate alcune nuove proposte e se ne ribadiscono altre, quelle che il comitato ritiene più rilevanti per l'equilibrio sociale del settore e per salvaguardarne l'efficienza.

Francese

certaines suggestions nouvelles sont formulées et d'autres sont répétées, le comité les considérant comme très importantes pour l'équilibre social du secteur et le maintien de son efficacité.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i molluschi bivalvi vivi destinati all’allevamento e alla produzione devono essere trattati come animali acquatici vivi, ma quelli destinati al consumo umano diretto possono essere anche considerati prodotti, a parte il fatto che vengono trasportati vivi per salvaguardarne la freschezza.

Francese

il y a lieu d'appliquer aux mollusques bivalves vivants le même traitement qu'aux animaux aquatiques vivants s'ils sont destinés à la reproduction et à la production, mais ils peuvent également être considérés comme des produits à partir du moment où ils sont destinés à la consommation humaine directe, sauf lorsqu'ils sont transportés vivants pour préserver leur fraîcheur.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

le frane del 2003 sul cervino hanno quasi compromesso l’integrità della capanna e, al fine di salvaguardarne l’integrità e di costituirne monumento storico, la società guide del cervino si è fatta carico di rimuoverla.

Francese

les éboulements de2003 sur le cervin ont failli compromettre l'intégrité de la cabane et pour en préserver l'intégrité et en faire un monument historique, la société des guides du cervin s'est chargée de la déplacer.

Ultimo aggiornamento 2008-07-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,892,457 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK