Hai cercato la traduzione di scrivi 3 frasi con il verbo ave... da Italiano a Francese

Italiano

Traduttore

scrivi 3 frasi con il verbo avere in francese

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

scrivi 3 frasi con il verbo avere in francese

Francese

write 3 sentences with the verb to have in french

Ultimo aggiornamento 2019-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

che ci fate voi due idioti con il verbo di dio?

Francese

qu'est ce que vous deux abrutis faites avec les mots de dieu ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sostituire le ultime due frasi con il seguente testo:

Francese

remplacer les deux dernières phrases par le texte suivant :

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

inoltre il verbo concorda con il sogget­to in numero e persona.

Francese

par ailleurs, le verbe s'accorde en personne et en nombre avec son sujet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

se arrivi cosi' avanti, entri in risonanza con il verbo.

Francese

vous vous aventurez loin et résonnez avec la parole.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in collaborazio­ne con il british tourist authority in francese, inglese, italiano, spa­gnolo e tedesco.

Francese

publié en langues an glaise, française, italienne et espagnole, en collaboration avec la british tourist authority.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dei filosofi che confrontano ciò che fanno... con il verbo di dio o di karl marx?

Francese

des philosophes qui jugent ce qu'ils font par rapport aux travaux de dieu ou de marx ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sarebbe un piacere parlare solo in francese con il giovanotto.

Francese

lui parler français? avec plaisir.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

la proposta di emendamento di pardon prevede di sostituire le due ultime frasi con il testo seguente:

Francese

l'amendement de m. pardon vise à remplacer les deux dernières phrases par ce qui suit :

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

18 che, con il verbo «devono», impone un obbligo al governo federale tedesco.

Francese

friedrich ingo (ppe), par écrit. — (de) cette résolution qui, dans de nombreux domaines, représente un compromis raisonnable, reprend l'amendement 18 qui lie le gouvernement fédéral allemand par le mot «doivent».

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ciò è in linea con il testo dell'articolo 30 che, nella versione originale, contiene il verbo vietare.

Francese

cela correspond à la rédaction de l'article 30, qui. dans sa version originale, contient le verbe interdire.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

il testo disponibile in francese, che ho ricevuto ieri sera, peraltro non coincide con il risultato del negoziato cui si è giunti giovedì.

Francese

le texte, qui existe en français et que j' ai reçu hier soir, n' est pas identique au résultat obtenu jeudi passé après les négociations.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

- no, sto parlando con il giudice e l'unica cosa che voglio da lui e' cio' che non ho potuto avere in passato...

Francese

- non, je parle au juge, je veux ce qu'il m'a toujours refusé...

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

quando marjorie mi ha visto in difficolta' nel parlare con il proprietario... in francese, beh... appena ha aperto la bocca per tradurre, sapevo che era la donna per me.

Francese

quand marjorie m'a vue luttant pour parler français au propriétaire, dès la minute où elle a ouvert la bouche pour traduire, j'ai su qu'elle était la femme qu'il me fallait.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

• un elevato grado di partecipazione dei vertici non è sembrato avere in generale alcuna relazione con il livello di attività per la salute.

Francese

en plus de ces raisons importantes, d'autres entreprises déclarent que leurs programmes sont surtout dus aux actions de dirigeants actifs et ingénieux.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

al quarto paragrafo della versione francese occorre sostituire la congiunzione "et" con il verbo "est", nel seguente modo:

Francese

il convient de lire au quatrième paragraphe (version française) :

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

mi è stato testé segnalato dal mio governo che è stato provveduto alla collazione delle traduzioni in francese, tedesco, italiano ed olandese con il testo inglese firmato e che dette traduzioni sono considerate da parte del governo degli stati uniti alla stregua di testi autentici.

Francese

mon gouvernement vient de m'aviser qu'il avait comparé les traductions allemande, française, italienne et néerlandaise avec le texte anglais signé et qu'il considérait que ces traductions faisaient également foi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gli abitanti della val fersina si indicano col nome di mòcheni: questo nome pare collegato con il verbo "machen" che è l'equivalente tedesco di "fare".

Francese

trois variétés de ladin ont été identifiées : occidentale, centrale et orientale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

ci sembra altresì importante avere in europa un vero e proprio osservatorio della salute, con il compito di seguire l'evoluzione delle malattie e di segnalare la crescita di certi disturbi o la comparsa di nuove malattie, in modo da poter reagire tempestivamente. stivamente.

Francese

passons à présent à la manipulation génétique, cet aspect doit bien entendu être abordé dans la directive novel foods, mais comme c'est le cas pour les boissons alcoolisées ainsi que pour une série d'autres produits, un certain nombre de membres de mon groupe estiment qu'il serait souhaitable d'incorporer dans la directive un principe de base, de définir l'obligation d'étiquetage et de l'intégrer à la directive novel foods.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

il termine greco usato qui da san paolo è unico nel nuovo testamento. È sym-para- klethenai: unisce il verbo para-kaleo, consolare, esortare, pregare, alla preposizione sym, con. il termine che designa lo spirito santo come paraclito, diventa il rapporto fra i cristiani mediante la fede, il rapporto nuovo che lo spirito della pentecoste crea fra noi mediante la fede di ognuno. È come se la fiamma di fede che arde sulla testa di ogni discepolo nel cenacolo, diventasse fuoco comune, quello della comunione dello scambio che ci facciamo gli uni gli altri della testimonianza di come la fede dà consistenza e consolazione alle nostre vite.

Francese

le terme grec que saint paul utilise ici est unique dans le nouveau testament : sym- para-klethenai : ce mot combine le verbe para-kaleo, consoler, exhorter, prier, et la préposition sym, avec. l'expression qui désigne l'esprit saint comme paraclet devient ce qui définit, par la foi, le rapport entre les chrétiens, la nouvelle relation que l'esprit de la pentecôte crée entre nous par la foi de chacun.

Ultimo aggiornamento 2021-07-28
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,631,282,882 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK