Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
infatti, saranno spesso questi ultimi a lasciare il paese o a stabilirvisi nel corso dell'anno fiscale.
en effet, ce seront souvent ces derniers qui quitteront le pays en cours d'année ou qui s'y établiront».
sono state registrate, in funzione delle qualifiche, 160 persone che risiedono nelle ¡sole o che intendono stabilirvisi.
160 personnes résidant dans les îles ou souhaitant s'y installer ont été répertoriées en fonction de leurs compétences.
purtroppo allo stato attuale della normativa è quasi impossibile soddisfare i requisiti d'ammissione e le condizioni poste per stabilirvisi.
ford (pse). - (en) monsieur le président, je vais certainement répéter en grande partie ce qui a été dit par mes collègues dans ce débat.
la questione ha importanti implicazioni sia per i cittadini dell' isola sia per i nostri cittadini che desiderano avviare relazioni commerciali con cipro o stabilirvisi.
les implications sont importantes pour les citoyens de chypre ainsi que pour ceux parmi nos citoyens qui souhaitent commercer avec chypre, voire s' y installer.
sarà altresì possibile a qualsiasi banca o impresa di assicurazioni forni re d i rettamente i propri prodotti su qualsiasi mercato della comunità senza l'obbligo di stabilirvisi.
il sera également possible à toute banque ou à toute compagnie d'assurances de fournir directement ses produits sur tout marché de la communauté sans avoir à s'y établir.
di conseguenza, se i familiari hanno bisogno di un visto, essi dovrebbero poterlo ottenere nello stato membro di residenza o in quello in cui si recano per stabilirvisi con il lavoratore.
en conséquence, ces membres de la famille, s'ils ont besoin d'un visa, devraient pouvoir l'obtenir dans l'État membre de résidence ou dans celui dans lequel ils vont s'installer avec le travailleur.
per via della sua fama,attrae tutte le scuole di tutti gli stili di arti marziali a stabilirvisi. e inoltre luogo di scambio della cultura delle arti marziali oggi,foshan e diventata la citta delle arti marziali 1935
les dojos devinrent populaire, transformant fo shan en province renommée.
5. tutelare e migliorare l'ambiente, a vantaggio dell'immagine di flevoland che attirerà così in maggior misura investitori e persone interessate a stabilirvisi.
5. protéger et améliorer l'environnement, en améliorant ainsi l'image du flevoland et y attirer davantage les investisseurs et ceux qui pourraient envisager de s'y établir.
5.2.2 delle qualifiche professionali trasparenti possono a loro volta accrescere la mobilità e la possibilità, per i lavoratori, di trovare un'occupazione in altri paesi e di stabilirvisi.
5.2.2 par ailleurs, la transparence au niveau des qualifications professionnelles peut aussi améliorer la mobilité et la possibilité, pour les travailleurs, de trouver un emploi dans d'autres pays et de s'y établir.
con le nostre richieste secondo cui i pensionati debbono essere in grado di vivere in qualsiasi posto della comunità, quali sarebbero gli effetti sui servizi locali, ad esempio a st. tro pez se qualsiasi pensionato tedesco decidesse di stabilirvisi?
j'accepte aisément que le commissaire soit habilité à donner son interprétation mais cela pourrait intéresser les habitants de la circonscription de m. megahy de savoir qu'il a le pouvoir de débloquer cet argent à n'importe quel moment.
86 di quest'ultimo, qualora venga dimostrato che: le organizzazioni sanitarie occupano una posizione dominante sul mercato dei servizi di trasporto d'urgenza, tale posizione dominante esiste su una parte sostanziale del mercato comune, e sussiste un grado sufficiente di probabilità, considerate le caratteristiche economiche del mercato di cui trattasi, che tale disposizione impedisca effettivamente alle imprese stabilite in stati membri diversi dallo stato membro considerato di effettuare servizi di trasporto in ambulanza in quest'ultimo o anche di stabilirvisi; tuttavia, una disposizione come l'art. 18, n.
pour être susceptibles d'affecter le commerce entre États membres, une décision, un accord ou une pratique doivent, sur la base d'un ensemble d'éléments de fait et de droit, permettre d'envisager avec un degré de probabilité suffisant qu'ils puissent exercer une influence directe ou indirecte, actuelle ou potentielle, sur les courants d'échanges entre États membres, et cela de manière à faire craindre qu'ils puissent entraver la réalisation d'un marché unique entre États membres.