Hai cercato la traduzione di ai sensi d da Italiano a Greco

Italiano

Traduttore

ai sensi d

Traduttore

Greco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

ai sensi dell'articolo 50(

Greco

Σύμφωνα με το άρθρο 50(

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ai sensi del presente regolamento:

Greco

Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοείται ως:

Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

ai sensi della decisione 2006/...

Greco

Σύμφωνα με την απόφαση 2006/...

Ultimo aggiornamento 2012-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

ai sensi del regolamento (cee) n.

Greco

Σύµφωνα µε τον Κανονισµό (Εok) αριθµός 2377/ 90 του συµβουλίου, όπως αυτός τροποποιήθηκε και σύµφωνα µε το άρθρο 34, παράγραφος 4, στοιχείο β του κανονισµού (ΕΚ) αριθ.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

ai sensi della presente direttiva:

Greco

Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας:

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

limitazioni ai sensi della parte 66

Greco

ΜΕΡΟΣ-66 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

(ai sensi della legge nazionale)

Greco

3)) - 4.!,!,!

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

allungamento alla rottura ai sensi iso 1798 (%)

Greco

Επιμήκυνση κατά τη θραύση κατά iso 1798 (%)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

densità ai sensi iso 485 (kg/m3)

Greco

Πυκνότητα κατά iso 485 (kg/m3)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i coordinatori ai sensi dell’articolo 8;

Greco

οι συντονιστές, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 8·

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

riallineamenti ai sensi della legge 342/2000

Greco

Αναπροσαρμογές σύμφωνα με τον νόμο 342/2000

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

ai sensi della presente direttiva si intende:

Greco

Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας:

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

comunicazione ai sensi dell'articolo 19, paragrafo 3

Greco

ανακοίνωση βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 3

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

brevetto ai sensi della normativa nazionale (npt)

Greco

Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας όπως προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία (npt)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

effettuare la registrazione ai sensi dell’articolo 30.

Greco

να πραγματοποιηθεί καταγραφή κατά την έννοια του άρθρου 30.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

da un esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 23;

Greco

από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 23·

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(rilasciata ai sensi della direttiva 2008/61/ce)

Greco

(εκδόθηκε βάσει της οδηγίας 2008/61/eΚ)

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

ai sensi del regolamento (cee) n. 2973/79, modificato.

Greco

Χορηγούμενες σύμφωνα με τους όρους του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2973/79.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

aiuto specifico ai sensi delle azioni "mondo rurale"

Greco

ειδική ενίσχυση για τις δράσεις "Αγροτικός κόσμος"

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

fondi comuni monetari (fcm) ai sensi dell’articolo 2;

Greco

αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς [11] (ΑΚΧΑ), σύμφωνα με το άρθρο 2·

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,212,617,920 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK