Hai cercato la traduzione di ci vediamo da Italiano a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

ci vediamo

Greco

τα λέμε ξανά

Ultimo aggiornamento 2022-08-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ci vediamo presto per festeggiare

Greco

τα λέμε σύντομα

Ultimo aggiornamento 2022-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ci vediamo lunedi 1 luglio a vlachogianni

Greco

τα λέμε Δευτέρα 1η Ιουλίου σε Βλαχογιάννη

Ultimo aggiornamento 2013-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ci vediamo costretti a votare contro alcune parti.

Greco

Είμαστε αναγκασμένοι να ψηφίσουμε κατά ορισμένων τομέων.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e ora ci vediamo costretti a criticare la maggioranza del senato americano.

Greco

Τώρα είμαστε λοιπόν αναγκασμένοι να επικρίνουμε την πλειοψηφία της αμερικανικής Γερουσίας.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per questa ragione, signora commissario ci vediamo purtroppo costretti a respingere entrambe le proposte.

Greco

Γι' αυτόν τον λόγο, αξιότιμη κυρία Επίτροπε, είμαστε δυστυχώς αναγκασμένοι να καταψηφίσουμε και τις δύο προτάσεις.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

io ho un fratello che si chiama edgardo fatuzzo e vive a novara, ma ci vediamo purtroppo raramente.

Greco

Έχω έναν αδελφό που ονομάζεται edgardo fatuzzo και ζει στη Νοβάρα, αλλά δυστυχώς βλεπόμαστε σπάνια.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in ultima analisi è anche una questione di civiltà e una questione di come ci vediamo in quanto persone.

Greco

Είναι επίσης, σε τελική ανάλυση, ζήτημα πολιτισμού και ζήτημα του πώς οι άνθρωποι βλέπουμε ο ένας τον άλλο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

vista la palese mancanza di tempo, ci vediamo obbligati a passare alle interrogazioni rivolte al commissario verheugen.

Greco

Λόγω της παντελούς έλλειψης χρόνου είμαστε υποχρεωμένοι να προχωρήσουμε στις ερωτήσεις προς τον Επίτροπο κ. verheugen.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

signora presidente, noi che per due mesi ci siamo adoperati affinché la commissione non ottenesse il discarico ci vediamo dare ora ragione.

Greco

Κυρία Πρόεδρε, αποδείχτηκε τώρα πια ότι εμείς, οι οποίοι, για δύο μήνες, ενεργήσαμε εδώ ώστε να μην χορηγηθεί απαλλαγή στην Επιτροπή, είχαμε δίκιο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

invece, sempre più spesso ci vediamo costretti a esprimere critiche negative nei confronti di un numero crescente di paesi di quel continente.

Greco

Βλέπουμε όμως όλο και πιο συχνά ότι για έναν συνεχώς αυξανόμενο αριθμό αφρικανικών χωρών, πρέπει να γίνουν κριτικές διαπιστώσεις.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

nonostante la relazione contenga numerose proposte interessanti, per le ragioni di cui sopra ci vediamo nell' impossibilità di votare a favore.

Greco

Παρʼότι η έκθεση περιέχει πολλές καλές προτάσεις, δεν μπορούμε εξʼαιτίας των προαναφερθέντων λόγων να την υπερψηφίσουμε.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ci vediamo obbligati a ripeterlo, benché io mi renda conto che ciò possa costituire motivo di noia per chi ascolta, giacché nel corso del pomeriggio è stato ribadito molte volte.

Greco

Και είμαστε υποχρεωμένοι να το επαναλάβουμε, αν και καταλαβαίνω ότι αυτό σας κουράζει, διότι το ακούσατε πολλές φορές σήμερα το απόγευμα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

nell' interesse dei cittadini greci e di uno sviluppo più flessibile dell' economia di quel paese ci vediamo costretti ad astenerci dal voto su questa proposta della commissione.

Greco

Προς όφελος των ελλήνων πολιτών και μιας πιο ευέλικτης ανάπτυξης της ελληνικής οικονομίας, θεωρούμε αναγκαίο να μην υποστηρίξουμε την πρόταση της Επιτροπής.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non abbiamo fissato i requisiti adeguati per la distinzione tra materiale ogm e non ogm che invece sarebbero necessari e quindi adesso ci vediamo costretti ad accettare una certa quantità di materiale ogm in tutti i prodotti, senza che il consumatore ne sia informato.

Greco

Δεν θεσπίσαμε τις αναγκαίες απαιτήσεις για τη διάκριση μεταξύ των ουσιών με ΓΤΟ και των ουσιών χωρίς ΓΤΟ, η οποία είναι απαραίτητη. Κατά συνέπεια, αναγκαζόμαστε τώρα να δεχτούμε μια ορισμένη ποσότητα ουσιών με ΓΤΟ σε όλα τα είδη χωρίς ως καταναλωτές να μπορούμε να ενημερωθούμε σχετικά.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per questo motivo, ci vediamo costretti ad esprimere serie critiche all' agenda 2000, elaborata in modo affrettato: altro non è se non una decisione irreversibile senza quantificazioni rigorose.

Greco

Γι' αυτό, είμαστε υποχρεωμένοι να εκφράσουμε σοβαρές επικρίσεις για την Ατζέντα 2000, που καταρτίστηκε με βεβιασμένο τρόπο, ως αμετάκλητη απόφαση και χωρίς αυστηρούς ποσοτικούς στόχους.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ci vediamo quindi costretti, proprio per questo motivo, a respingere entrambe le proposte presentate dal momento che esse, a nostro parere, avrebbero dovuto recare il titolo: fuori tema.

Greco

Γι' αυτόν τον λόγο πρέπει να απορρίψουμε τις δύο υπάρχουσες προτάσεις, επειδή είμαστε της άποψης ότι έπρεπε να χαρακτηρισθούν « εκτός θέματος ».

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

poiché si sta prospettando un notevole allentamento delle restrizioni all' importazione di bevande alcoliche nei paesi nordici, ci vediamo costretti a riaccendere la discussione sulla tassazione degli alcolici negli stati membri dell' unione europea.

Greco

Με δεδομένη, λοιπόν, την επικείμενη στις Χώρες του Βορρά σημαντική μείωση των περιορισμών εν σχέσει με την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, οφείλουμε να δρομολογήσουμε συζήτηση σε ό, τι αφορά την φορολόγηση των ποτών αυτών στα κράτη μέλη της ΕΕ.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

questi elementi costituiscono i fondamenti di ogni moderno stato di diritto e pertanto ci vediamo costretti a dire no alla relazione. essa, infatti, mette in dubbio questi fondamenti e non merita, quindi, il nome di relazione sui diritti dell' uomo.

Greco

Τα δύο αυτά στοιχεία αποτελούν τα θεμέλια κάθε σύγχρονου κράτους δικαίου και για αυτόν το λόγο έπρεπε να πούμε « όχι » σε αυτή την έκθεση, διότι ακριβώς αμφισβητεί τα θεμέλια αυτά και συνεπώς δεν της αξίζει ο τίτλος της έκθεσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

i colleghi conservatori britannici sono favorevoli a una maggiore flessibilità, anche se abbiamo alcune riserve riguardo all' abolizione del diritto di veto e alla graduale eliminazione della struttura per pilastri. pertanto, ci vediamo costretti ad astenerci dal voto sull' intera relazione.

Greco

Διατηρούμε επιφυλάξεις σχετικά με την κατάργηση του δικαιώματος της αρνησικυρίας και την προοδευτική εξάλειψη της δομής των πυλώνων, επομένως θα είμαστε υποχρεωμένοι να απόσχουμε από την ψηφοφορία επί του συνόλου.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,035,566 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK