Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il tutto mi sembra dettato da un forte buon senso.
Όλα αυτά φαίνεται ότι είναι κατεξοχήν στα πλαίσια της κοινής λογικής.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sintesi dei motivi che hanno dettato l'avvio del procedimento
3 ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΩΝ ΛΟΓΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spero che questo emendamento dettato dal buon senso otterrà il vostro favore.
Ελπίζω ότι αυτή η λογική τροπολογία θα τύχει υποστήριξης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
andrebbe infine considerato che l'investimento era dettato anche da ragioni di immagine.
Τέλος, υπάρχει ο ισχυρισμός ότι η επένδυση κατευθύνθηκε από την εμπορική φήμη.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in questo punto la prassi della commissione si distacca in via di principio dal dettato della sentenza.
Εδώ, η πρακτική της Επιτροπής διαφέρει ουσιαστικά από αυτό που λέει η απόφαση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
primo: il graduale ampliamento a est dellʼ unione europea è un compito dettato da necessità storiche.
Πρώτον: h σταδιακή διεύρυνση προς ανατολάς της eυρωπαϊκής Ένωσης αποτελεί καθήκον ιστορικής ανάγκης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non è un atteggiamento dettato da velleità o arroganza, ma è semplicemente fondato su una necessità cogente e assoluta!
Δεν πρόκειται για σφετερισμό, για κενόδοξη έπαρση, αλλά για μια απολύτως αδήριτη αναγκαιότητα!
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
noi tuteliamo questo tipo di situazioni; in questo caso difendiamo le big business, che ci hanno letteralmente dettato la legge.
Στην προκειμένη περίπτωση προστατεύουμε τις μεγάλες επιχειρήσεις. Φαίνεται ότι μας υπαγόρευσαν κατά λέξη αυτά που κάνουμε.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a quel punto molto di quanto oggi è stato detto, dettato dall’ emozione, sarebbe stato più facile da credere.
Έτσι πολλά από όσα μας είπαν σήμερα με συγκινητικό τρόπο θα ακούγονταν πιο πιστευτά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l'italia ha peraltro ampiamente spiegato le ragioni di politica industriale che hanno dettato la seconda proroga della tariffa terni (cfr. considerando 61).
Η Ιταλία εξέθεσε εκτενώς τους λόγους βιομηχανικής πολιτικής που οδήγησαν στη δεύτερη παράταση του τιμολογίου terni — βλέπε παράγραφο (61).
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: