Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in conclusione, direi che occorre compiere un salto qualitativo nella tutela dei diritti fondamentali.
Συμπερασματικά θα έλεγα πως είναι απαραίτητο να κάνουμε ένα ποιοτικό άλμα στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων.
ora dobbiamo utilizzare al meglio tutte le opportunità a nostra disposizione per fare un salto di qualità.
Τώρα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο όλες τις διαθέσιμες ευκαιρίες για να κάνουμε ένα ποιοτικό άλμα.
secondo, abbiamo bisogno di queste relazioni periodiche e spero che domani ne faremo un requisito vincolante.
Δεύτερον, μας χρειάζεται αυτή η τακτική ενημέρωση και ελπίζω ότι αύριο θα το προβάλουμε αυτό ως δεσμευτική προϋπόθεση.
penso che la onorevole van lancker abbia elaborato i punti fondamentali e se adotteremo la sua proposta faremo un passo avanti.
Θεωρώ ότι η κ. van lancker έχει επεξεργαστεί τα ουσιαστικά σημεία. Αν υπερψηφίσουμε την πρόταση όπως έχει θα προχωρήσουμε ένα βήμα μπροστά.
con il 1º gennaio 1999 è stato compiuto un salto di qualità e, con esso, abbiamo assunto anche nuove responsabilità.
Η 1η Ιανουαρίου 1999 έχει δημιουργήσει μία νέα ποιότητα και μαζί με αυτή και μία νέα ευθύνη.
sono convinto che faremo un favore alla democrazia, alle piccole e medie imprese e persino alla prosperità economica se votiamo contro la brevettabilità dei.
Είμαι πεπεισμένος ότι θα προσφέρουμε καλή υπηρεσία στη δημοκρατία, στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, αλλά και στην οικονομική ευημερία, αν καταψηφίσουμε αυτές τις ευρεσιτεχνίες λογισμικού.
il codice di condotta era stato considerato per l' epoca un salto qualitativo molto importante rispetto alle pratiche disomogenee esistenti nei vari stati membri.
Τη συγκεκριμένη στιγμή που καταρτίστηκε, ο Κώδικας Συμπεριφοράς εξελήφθη ως ένα εξαιρετικά σημαντικό ποιοτικό άλμα σε σχέση με τις υπάρχουσες διιστάμενες πρακτικές των διαφόρων κρατών μελών.
a nome del consiglio direttivo ho continuamente invocato un “salto quantico”, un salto di qualità dal punto di vista della governance.
Εξ ονόματος του Διοικητικού Συμβουλίου, ποτέ δεν σταμάτησα να ζητώ ένα «ποιοτικό άλμα» όσον αφορά τη διακυβέρνηση.
ci troviamo di fronte ad un salto di qualità nel conflitto sudanese, che rischia di investire tutta l' area del corno d' africa.
Διαπιστώνουμε ένα ποιοτικό άλμα στη σουδανική σύγκρουση που τείνει να προκαλέσει εκκρηκτική κατάσταση σε ολόκληρη την περιοχή του Κέρατος της Αφρικής.
sarà una vera e propria attrazione per turisti, ed è anche possibile che passando sopra all' acqua faremo un più in fretta, anche se probabilmente non spenderemo meno.
Καθίσταται πραγματικό τουριστικό θέλγητρο και πιθανόν να μπορεί μεν κανείς να περάσει γρηγορότερα στην άλλη πλευρά, αλλά όχι φθηνότερα.
se crediamo veramente che nel campo delle azioni del fondo sociale europeo sia necessario spiccare un salto andando al di là delle politiche consuete, allora lo dobbiamo esprimere nella valutazione politica e nella diffusione dei risultati.
Αν πιστεύουμε ότι στον τομέα αυτό των δράσεων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου πρέπει να πραγματοποιηθεί ένα άλμα, μια υπέρβαση των συνηθισμένων πολιτικών μας, πρέπει αυτό να εκφρασθεί και στην πολιτική αξιολόγησης και διάδοσης των αποτελεσμάτων.
nella relazione di valutazione intermedia del settimo programma quadro si conclude che occorre un approccio più radicale per giungere a un salto di qualità in materia di semplificazione e che è necessario ristabilire l'equilibrio fra rischio e fiducia.
Η ενδιάμεση έκθεση αξιολόγησης του έβδομου προγράμματος-πλαισίου καταλήγει στο συμπέρασμα ότι χρειάζεται μια ριζοσπαστικότερη προσέγγιση προκειμένου να επιτευχθεί ποιοτικό άλμα στην απλούστευση και ότι πρέπει να αποκατασταθεί η ισορροπία μεταξύ κινδύνου και εμπιστοσύνης.