Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
c) le contribuzioni volontarie e i doni.
γ ) ^οι εθελοντικές εισφορές και οι δωρεές .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perché i doni e la chiamata di dio sono irrevocabili
Διοτι ανεπιδεκτα μεταμελειας ειναι τα χαρισματα και η προσκλησις του Θεου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il principio è che i doni sono e devono restare vietati.
Η αρχή αυτή είναι ότι απαγορεύονται και θα εξακολουθούν να απαγορεύονται τα δώρα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nelle sale da pranzo dei regni, i doni degli alleati sono
εν τοις των βασιλειων ανωγεως τα δωρα παρα των συμμαχον εισιν
Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i doni a capi di stato, membri di governi o di parlamenti;
τα δώρα που προσφέρονται σε αρχηγό κράτους και σε μέλη κυβέρνησης ή κοινοβουλίου·
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a tale riguardo, i doni il cui valore non eccede 100 eur possono essere tenuti.
Εν προκειµένω επιτρέπεται η διατήρηση δώρων αξίας έως 100 ευρώ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
i doni di pioggia e rugiada del cielo sono gli alberi, i cespugli dei campi e le prefetture
Ομβροσ και δροσος δώρα του ουρανου εισι τοις δενδροις και τοις βωλοις των αγρων και τοις νομοις
Ultimo aggiornamento 2020-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché in lui siete stati arricchiti di tutti i doni, quelli della parola e quelli della scienza
οτι κατα παντα επλουτισθητε δι' αυτου, κατα παντα λογον και πασαν γνωσιν,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se gesù fosse sulla terra, egli non sarebbe neppure sacerdote, poiché vi sono quelli che offrono i doni secondo la legge
Επειδη εαν ητο επι γης, ουδε ηθελεν εισθαι ιερευς, διοτι υπηρχον οι ιερεις οι προσφεροντες τα δωρα κατα τον νομον,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quindi anche voi, poiché desiderate i doni dello spirito, cercate di averne in abbondanza, per l'edificazione della comunità
Ουτω και σεις, επειδη εισθε ζηλωται πνευματικων, ζητειτε να περισσευητε εν αυτοις προς την οικοδομην της εκκλησιας.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a tale riguardo, possono essere conservati i doni provenienti dal settore privato che non eccedano il valore di 50 eur e i doni scambiati nelle relazioni con altre banche centrali, organizzazioni ed enti pubblici nazionali e internazionali, che non oltrepassino la misura di ciò che è consueto e considerato appropriato.
Συναφώς, δώρα αξίας έως 50 eur προερχόμενα από τον ιδιωτικό τομέα, καθώς και δώρα προσφερόμενα στο πλαίσιο των σχέσεων με λοιπές κεντρικές τράπεζες και με δημόσιους, εθνικούς και διεθνείς οργανισμούς, τα οποία συνάδουν με τη συνήθη πρακτική και θεωρούνται αρμόζοντα, μπορούν να γίνονται δεκτά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
questi furono i doni per la dedicazione dell'altare da parte dei capi d'israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vassoi d'argento, dodici coppe d'oro
Ουτος ητο ο εγκαινιασμος του θυσιαστηριου, την ημεραν καθ' ην εχρισθη υπο των αρχοντων του Ισραηλ δισκοι αργυροι δωδεκα, λεκανια αργυρα δωδεκα, θυμιαματοδοχοι χρυσοι δωδεκα
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: