Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pregate incessantemente
αδιαλειπτως προσευχεσθε,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e' un errore che questo parlamento commette incessantemente.
Αυτό είναι ένα σφάλμα που διαπράττει ασταμάτητα το Κοινοβούλιο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
lo ripetiamo incessantemente e mostriamo i bicipiti, ma più in là non andiamo.
Το επαναλαμβάνουμε ακατάπαυστα, δείχνουμε την πυγμή μας, αλλά δεν το προχωρούμε παραπέρα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nell' economia europea la velocità a cui avviene il mutamento aumenta incessantemente.
Στην ευρωπαϊκή οικονομία αυξάνεται η ταχύτητα των αλλαγών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
tratta in effetti del futuro del pianeta e del soddisfacimento del fabbisogno energetico che cresce incessantemente.
Πράγματι, η έκθεση πραγματεύεται το μέλλον του πλανήτη και την ικανοποίηση των ενεργειακών μας αναγκών που αυξάνονται ακατάπαυστα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pietro dunque era tenuto in prigione, mentre una preghiera saliva incessantemente a dio dalla chiesa per lui
Ο μεν λοιπον Πετρος εφυλαττετο εν τη φυλακη εγινετο δε υπο της εκκλησιας ακαταπαυστος προσευχη προς τον Θεον υπερ αυτου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
colgo l' occasione per sottolineare che la battaglia per la libera concorrenza deve essere combattuta incessantemente.
Θα ήθελα να εκμεταλλευτώ αυτή την ευκαιρία για να υπογραμμίσω ότι ο αγώνας υπέρ του ελεύθερου ανταγωνισμού είναι ένας αγώνας στον οποίο πρέπει να αποδυόμαστε ακατάπαυστα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il signore dio dei loro padri mandò premurosamente e incessantemente i suoi messaggeri ad ammonirli, perché amava il suo popolo e la sua dimora
Και παρηγγειλεν εις αυτους Κυριος ο Θεος των πατερων αυτων δια χειρος των απεσταλμενων αυτου, εγειρομενος πρωι και εξαποστελλων διοτι εφειδετο του λαου αυτου και του κατοικητηριου αυτου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non si poteva pertanto mantenere il programma in uno stato di indigenza destinato a crescere incessantemente e di cui socrate soffre fin dagli inizi.
Δεν μπορούσαμε λοιπόν να συνεχίσουμε αυτό το πρόγραμμα με την ένδεια πόρων από την οποία το πρόγραμμα socrates πάσχει από τότε που δημιουργήθηκε και η οποία θα αυξανόταν ακατάπαυστα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pregate inoltre incessantemente con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello spirito, vigilando a questo scopo con ogni perseveranza e pregando per tutti i santi
προσευχομενοι εν παντι καιρω μετα πασης προσευχης και δεησεως δια του Πνευματος, και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες με πασαν προσκαρτερησιν και δεησιν υπερ παντων των αγιων,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all' epoca della mucca pazza, il parlamento europeo si adoperò incessantemente affinché fossero adottate misure di tutela dei consumatori.
Κατά τη διάρκεια της κρίσης των τρελλών αγελάδων το ΕΚ κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για να ληφθούν μέτρα προστασίας των καταναλωτών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l' unica cosa che possiamo fare è, per così dire, bombardare incessantemente il governo turco con le nostre idee sulle violazioni dei diritti umani.
Το μόνο μπορούμε να κάνουμε είναι να εξακολουθήσουμε να βομβαρδίζουμε την Τουρκία με τις ιδέες μας για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in questo parlamento si ripetono incessantemente due critiche: la prima è che questi accordi non sono veri strumenti di sviluppo per i paesi interessati, bensì accordi commerciali di pesca.
Στο Κοινοβούλιο τούτο επανερχόμεθα διαρκώς σε δύο επικρίσεις. Η μία είναι ότι οι συμφωνίες αυτές δεν αποτελούν εξειδικευμένα εργαλεία ανάπτυξης της υπόψη χώρας, αλλά αντιμετωπίζονται ως εμπορικές αλιευτικές συμφωνίες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nel mio paese, ci siamo adoperati incessantemente, e giustamente dopo la crisi dell' esb, per conseguire la totale sicurezza nei metodi di produzione della carne bovina.
Στηv πατρίδα μoυ σχεδόv αμέσως μετά από τη ΣΕΒ εργαστήκαμε ασταμάτητα για vα επιτύχoυμε πλήρως ασφαλείς μεθόδoυς παραγωγής βoείoυ κρέατoς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sapete che, per quanto molto debole all' inizio, la partecipazione delle piccole e medie imprese ai programmi di ricerca dell' unione è aumentata incessantemente.
Γνωρίζετε ότι η αρχικά πολύ μικρή συμμετοχή των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στα προγράμματα έρευνας της Ένωσης αυξάνεται συνεχώς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
questo movimento, che il nostro gruppo sostiene incessantemente in seno al parlamento europeo, ha contribuito a far ottenere l' inclusione dell' articolo 7d nel trattato di amsterdam.
Αυτό το κίνημα, το οποίο η Ομάδα μας αντικατέστησε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, συνεισέφερε στην εισαγωγή της προσθήκης του άρθρου 7 Δ στη Συνθήκη του Αμστερνταμ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
credo inoltre che i mercati finanziari e i cittadini europei non si aspettino nulla di meno dalla nuova banca centrale, e che il parlamento debba adoperarsi incessantemente, affinché la banca centrale europea nell' immediato futuro sia trasparente e renda conto del proprio operato.
Πιστεύω επίσης ότι οι χρηματοπιστωτικές αγορές και οι λαοί της Ευρώπης δεν περιμένουν κάτι λιγότερο από αυτή τη νέα Κεντρική Τράπεζα, καθώς και ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να είναι ανυποχώρητο στην επιδίωξη μιας διαφανούς και δημοκρατικά ελεγχόμενης Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για το εγγύς μέλλον.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, convinta di trovare il pieno sostegno del parlamento europeo nella messa in opera di queste raccomandazioni da parte degli stati membri, la commissione, come fa incessantemente da due anni e mezzo a questa parte, continuerà ad associare il più strettamente possibile la vostra assemblea ai propri lavori per lʼ introduzione dellʼ euro nel quadro delle condizioni e del calendario previsti dal trattato.
Πεπεισμένη, κύριε Πρόεδρε, η Επιτροπή, ότι θα έχει την πλήρη υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εφαρμογή των συστάσεων αυτών από τα κράτη μέλη, θα συνεχίσει, όπως ήδη πράττει εδώ και δυόμιση χρόνια, να μετέχει όσο γίνεται πιο ενεργά στις εργασίες της Συνέλευσής σας, πράγμα που ανέκαθεν πράττει, όσον αφορά την εισαγωγή του ευρώ στο πλαίσιο των προϋποθέσεων και του χρονοδιαγράμματος που προβλέπονται στη Συνθήκη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: