Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pregate incessantemente
αδιαλειπτως προσευχεσθε,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e' un errore che questo parlamento commette incessantemente.
Αυτό είναι ένα σφάλμα που διαπράττει ασταμάτητα το Κοινοβούλιο.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lo ripetiamo incessantemente e mostriamo i bicipiti, ma più in là non andiamo.
Το επαναλαμβάνουμε ακατάπαυστα, δείχνουμε την πυγμή μας, αλλά δεν το προχωρούμε παραπέρα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nell' economia europea la velocità a cui avviene il mutamento aumenta incessantemente.
Στην ευρωπαϊκή οικονομία αυξάνεται η ταχύτητα των αλλαγών.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tratta in effetti del futuro del pianeta e del soddisfacimento del fabbisogno energetico che cresce incessantemente.
Πράγματι, η έκθεση πραγματεύεται το μέλλον του πλανήτη και την ικανοποίηση των ενεργειακών μας αναγκών που αυξάνονται ακατάπαυστα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pietro dunque era tenuto in prigione, mentre una preghiera saliva incessantemente a dio dalla chiesa per lui
Ο μεν λοιπον Πετρος εφυλαττετο εν τη φυλακη εγινετο δε υπο της εκκλησιας ακαταπαυστος προσευχη προς τον Θεον υπερ αυτου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
colgo l' occasione per sottolineare che la battaglia per la libera concorrenza deve essere combattuta incessantemente.
Θα ήθελα να εκμεταλλευτώ αυτή την ευκαιρία για να υπογραμμίσω ότι ο αγώνας υπέρ του ελεύθερου ανταγωνισμού είναι ένας αγώνας στον οποίο πρέπει να αποδυόμαστε ακατάπαυστα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il signore dio dei loro padri mandò premurosamente e incessantemente i suoi messaggeri ad ammonirli, perché amava il suo popolo e la sua dimora
Και παρηγγειλεν εις αυτους Κυριος ο Θεος των πατερων αυτων δια χειρος των απεσταλμενων αυτου, εγειρομενος πρωι και εξαποστελλων διοτι εφειδετο του λαου αυτου και του κατοικητηριου αυτου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non si poteva pertanto mantenere il programma in uno stato di indigenza destinato a crescere incessantemente e di cui socrate soffre fin dagli inizi.
Δεν μπορούσαμε λοιπόν να συνεχίσουμε αυτό το πρόγραμμα με την ένδεια πόρων από την οποία το πρόγραμμα socrates πάσχει από τότε που δημιουργήθηκε και η οποία θα αυξανόταν ακατάπαυστα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pregate inoltre incessantemente con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello spirito, vigilando a questo scopo con ogni perseveranza e pregando per tutti i santi
προσευχομενοι εν παντι καιρω μετα πασης προσευχης και δεησεως δια του Πνευματος, και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες με πασαν προσκαρτερησιν και δεησιν υπερ παντων των αγιων,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all' epoca della mucca pazza, il parlamento europeo si adoperò incessantemente affinché fossero adottate misure di tutela dei consumatori.
Κατά τη διάρκεια της κρίσης των τρελλών αγελάδων το ΕΚ κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για να ληφθούν μέτρα προστασίας των καταναλωτών.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l' unica cosa che possiamo fare è, per così dire, bombardare incessantemente il governo turco con le nostre idee sulle violazioni dei diritti umani.
Το μόνο μπορούμε να κάνουμε είναι να εξακολουθήσουμε να βομβαρδίζουμε την Τουρκία με τις ιδέες μας για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in questo parlamento si ripetono incessantemente due critiche: la prima è che questi accordi non sono veri strumenti di sviluppo per i paesi interessati, bensì accordi commerciali di pesca.
Στο Κοινοβούλιο τούτο επανερχόμεθα διαρκώς σε δύο επικρίσεις. Η μία είναι ότι οι συμφωνίες αυτές δεν αποτελούν εξειδικευμένα εργαλεία ανάπτυξης της υπόψη χώρας, αλλά αντιμετωπίζονται ως εμπορικές αλιευτικές συμφωνίες.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nel mio paese, ci siamo adoperati incessantemente, e giustamente dopo la crisi dell' esb, per conseguire la totale sicurezza nei metodi di produzione della carne bovina.
Στηv πατρίδα μoυ σχεδόv αμέσως μετά από τη ΣΕΒ εργαστήκαμε ασταμάτητα για vα επιτύχoυμε πλήρως ασφαλείς μεθόδoυς παραγωγής βoείoυ κρέατoς.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sapete che, per quanto molto debole all' inizio, la partecipazione delle piccole e medie imprese ai programmi di ricerca dell' unione è aumentata incessantemente.
Γνωρίζετε ότι η αρχικά πολύ μικρή συμμετοχή των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στα προγράμματα έρευνας της Ένωσης αυξάνεται συνεχώς.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
questo movimento, che il nostro gruppo sostiene incessantemente in seno al parlamento europeo, ha contribuito a far ottenere l' inclusione dell' articolo 7d nel trattato di amsterdam.
Αυτό το κίνημα, το οποίο η Ομάδα μας αντικατέστησε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, συνεισέφερε στην εισαγωγή της προσθήκης του άρθρου 7 Δ στη Συνθήκη του Αμστερνταμ.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
credo inoltre che i mercati finanziari e i cittadini europei non si aspettino nulla di meno dalla nuova banca centrale, e che il parlamento debba adoperarsi incessantemente, affinché la banca centrale europea nell' immediato futuro sia trasparente e renda conto del proprio operato.
Πιστεύω επίσης ότι οι χρηματοπιστωτικές αγορές και οι λαοί της Ευρώπης δεν περιμένουν κάτι λιγότερο από αυτή τη νέα Κεντρική Τράπεζα, καθώς και ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να είναι ανυποχώρητο στην επιδίωξη μιας διαφανούς και δημοκρατικά ελεγχόμενης Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για το εγγύς μέλλον.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
signor presidente, convinta di trovare il pieno sostegno del parlamento europeo nella messa in opera di queste raccomandazioni da parte degli stati membri, la commissione, come fa incessantemente da due anni e mezzo a questa parte, continuerà ad associare il più strettamente possibile la vostra assemblea ai propri lavori per lʼ introduzione dellʼ euro nel quadro delle condizioni e del calendario previsti dal trattato.
Πεπεισμένη, κύριε Πρόεδρε, η Επιτροπή, ότι θα έχει την πλήρη υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εφαρμογή των συστάσεων αυτών από τα κράτη μέλη, θα συνεχίσει, όπως ήδη πράττει εδώ και δυόμιση χρόνια, να μετέχει όσο γίνεται πιο ενεργά στις εργασίες της Συνέλευσής σας, πράγμα που ανέκαθεν πράττει, όσον αφορά την εισαγωγή του ευρώ στο πλαίσιο των προϋποθέσεων και του χρονοδιαγράμματος που προβλέπονται στη Συνθήκη.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade: