Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
come ultima innovazione in materia e nuova panacea si propone il discarico per il bilancio del consiglio.
Τελευταία καινοτομία για το θέμα αυτό, πρόκειται για τη νέα πανάκεια, προτείνουμε την απαλλαγή για τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου.
non riteniamo che questa misura sia la panacea, ma la consideriamo importantissima per dare una risposta a questo problema.
Δεν πιστεύουμε ότι αυτό το μέτρο είναι πανάκεια, αλλά νομίζουμε ότι είναι πολύ σημαντικό προκειμένου να δώσουμε μια απάντηση στο ζήτημα αυτό.
l' articolo k9 non è certo una panacea per i problemi incontrati nell' attuazione del terzo pilastro.
Είναι οφθαλομοφανές ότι το Κ9 δεν αποτελεί πανάκεια στην αντιμετώπιση των προβλημάτων του τρίτου πυλώνα.
primo, la generalizzazione del voto a doppia maggioranza semplice non è la panacea della futura integrazione dell' europa.
Πρώτον, η γενίκευση της ψηφοφορίας με διπλή ειδική πλειοψηφία δεν είναι πανάκεια για τη μελλοντική ολοκλήρωση της Ευρώπης.
affermano che il semplice accesso al mercato non sarà una panacea che consenta loro di raggiungere competitività e integrazione nell' economia globale.
Λέvε ότι η πρόσβαση στηv αγoρά δεv θα απoτελέσει από μόvη της παvάκεια η oπoία vα τoυς επιτρέψει vα επιτύχoυv τηv αvταγωvιστικότητα και τηv εvσωμάτωση στηv παγκόσμια oικovoμία.
l' accanimento con cui il protocollo di kyoto e il futuro patto planetario vengono presentati alla stregua di una panacea, invece, è una buffonata.
Η επιμονή για την παρουσίαση του πρωτοκόλλου του Κυότο και του μελλοντικού παγκόσμιου συμφώνου ως πανάκειας, είναι, αντίθετα, φάρσα.
senza dubbio, il dialogo sociale non è una panacea per una soluzione socialmente equa di tutti i problemi, bensì uno strumento efficace di cui la comunità dovrebbe servirsi sempre più.
Ο κοινωνικός διάλογος σίγουρα δεν είναι θαυματουργό μέσο για την κοινωνικά δίκαιη λύση όλων των υπαρχόντων προβλημάτων, αλλά είναι οπωσδήποτε ένα αποτελεσματικό μέσο διαμόρφωσης, που θα έπρεπε να το χρησιμοποιεί όλο και περισσότερο η Κοινότητα.
le istituzioni europee devono far sì che i cittadini e i pescatori vedano nell' europa non una panacea bensì l' ambito adeguato per la difesa dei loro interessi.
Τα ευρωπαϊκά όργανα πρέπει να καταφέρουν να κάνουν τους πολίτες και τους αλιείς να βλέπουν την Ευρώπη όχι σαν πανάκεια, αλλά σαν το κατάλληλο πλαίσιο για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους.
imponendo alle navi il doppio scafo si può contribuire alla sicurezza e alla salvaguardia dell' ambiente, ma ciò non rappresenta certo una panacea né può bastare da solo a garantire l' idoneità alla navigazione.
Η καθιέρωση του διπλού κύτους στα πλοία μπορεί να συμβάλει στην ασφάλεια και την προστασία του περιβάλλοντος, δεν αποτελεί όμως πανάκεια και ούτε από μόνη της μπορεί να εξασφαλίσει την αξιοπλοΐα.
pertanto, non esiste una panacea, bensì, fondamentalmente, occorre che tutti e tre i livelli- quello europeo, quello nazionale e quello regionale- puntino al medesimo obiettivo.
Για το λόγο αυτό δεν υπάρχει καμία λύση αλλά κατά βάση εξαρτάται από το εάν και τα τρία επίπεδα ευρωπαϊκό, εθνικό και περιφερειακό αποβλέπουν στον ίδιο σκοπό.