Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terr
και εθεσεν αυτους ο Θεος εν τω στερεωματι του ουρανου, δια να φεγγωσιν επι της γης,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gesù salì sulla montagna e là si pose a sedere con i suoi discepoli
Ανεβη δε εις το ορος ο Ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noemi prese il bambino e se lo pose in grembo e gli fu nutrice
Τοτε ελαβεν η Ναομι το παιδιον και εθεσεν αυτο εις τον κολπον αυτης και εγεινεν εις αυτο τροφος.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la sorella del bambino si pose ad osservare da lontano che cosa gli sarebbe accaduto
Η δε αδελφη αυτου παρεμονευε μακροθεν, δια να ιδη το αποβησομενον εις αυτο.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pose su di lui le mani e gli diede i suoi ordini come il signore aveva comandato per mezzo di mosè
και επεθηκε τας χειρας αυτου επ' αυτον και εδωκεν εις αυτον διαταγας, καθως προσεταξε Κυριος δια χειρος του Μωυσεως.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli parlò con benevolenza e pose il seggio di lui al di sopra dei seggi dei re che si trovavano con lui a babilonia
και ελαλησεν ευμενως μετ' αυτου και εθεσε τον θρονον αυτου επανωθεν του θρονου των βασιλεων των μετ' αυτου εν Βαβυλωνι.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
geroboamo fortificò sichem sulle montagne di efraim e vi pose la residenza. uscito di lì, fortificò penuèl
Τοτε ωκοδομησεν ο Ιεροβοαμ την Συχεμ επι του ορους Εφραιμ, και κατωκησεν εν αυτη επειτα εξηλθεν εκειθεν και ωκοδομησε την Φανουηλ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mikal prese allora i terafim e li pose presso il letto. mise dalla parte del capo un tessuto di pelo di capra e coprì il letto con una coltre
Τοτε λαβουσα η Μιχαλ ομοιωμα, εθεσεν επι της κλινης και εβαλεν εις την κεφαλην αυτου προσκεφαλαιον εκ τριχων αιγων και εσκεπασεν αυτο με φορεμα.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qualora non siano possibili pose alternative, i cavi devono essere protetti dal calore e da eventuali danni che potrebbero derivarne in caso in incendio.
Εάν δεν υπάρχει εναλλακτική διαδρομή, τα καλώδια πρέπει να είναι προστατευμένα έναντι βλάβης από θερμότητα και πυρκαγιά.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in visione divina mi condusse nella terra d'israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno
Δι' οραματων του Θεου με εφερεν εις γην Ισραηλ και με εθεσεν επι ορους υψηλοτατου, εφ' ου ητο προς μεσημβριαν ως οικοδομη πολεως.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sulle navi passeggeri, cavi e pose di cavi sono ritenuti soddisfacenti se rispondono alle condizioni enunciate nei punti 2 e 3.
Στα επιβατηγά πλοία, τα καλώδια και οι καλωδιώσεις θεωρούνται ικανοποιητικές εφόσον πληρούν τους όρους των σημείων 2 και 3.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora si ricordarono dei giorni antichi, di mosè suo servo. dov'è colui che fece uscire dall'acqua del nilo il pastore del suo gregge? dov'è colui che gli pose nell'intimo il suo santo spirito
Τοτε ενεθυμηθη τας αρχαιας ημερας, τον Μωυσην, τον λαον αυτου, λεγων, Που ειναι ο αναβιβασας αυτους απο της θαλασσης μετα του ποιμενος του ποιμνιου αυτου; που ο θεσας το αγιον αυτου πνευμα εν τω μεσω αυτων;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: