Hai cercato la traduzione di ricordarci da Italiano a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

tuttavia, dobbiamo ricordarci delle questioni fondamentali.

Greco

Εντούτοις, θα πρέπει να θυμόμαστε τα στοιχειώδη.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

in futuro dobbiamo ricordarci di più dei coltivatori diretti anziani.

Greco

Στο μέλλον πρέπει να θυμόμαστε περισσότερο τους ηλικιωμένους άμεσους καλλιεργητές.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

molto brevemente, è opportuno ricordarci quale sia la tela di fondo del problema.

Greco

Αξίζει να θυμηθούμε πολύ σύντομα το συνολικό πλαίσιο του θέματος.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dobbiamo ricordarci che l' ultima giornata elettorale è stata relativamente tranquilla.

Greco

Πρέπει να μην ξεχνάμε ότι πέρυσι, η ίδια η ημέρα των εκλογών ήταν σχετικά ήρεμη.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

soltanto ci pregarono di ricordarci dei poveri: ciò che mi sono proprio preoccupato di fare

Greco

μονον μας παρηγγειλαν να ενθυμωμεθα τους πτωχους, το οποιον και εσπουδασα αυτο τουτο να καμω.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

dobbiamo ricordarci che per molti cittadini europei l' euro non si farà nel 1999 ma nel 2002.

Greco

Πρέπει να θυμηθούμε ότι για πολλούς Ευρωπαίους πολίτες το ευρώ θα γίνει πραγματικότητα το 2002, κι όχι το 1999.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dobbiamo però ricordarci che si tratta di parametri sanitari e che non possiamo permetterci di modificarli.

Greco

Πρέπει να λάβουμε υπόψη μας ότι πρόκειται για κριτήρια που σχετίζονται με την υγεία και ότι δεν έχουμε περιθώριο να παραπονιούνται.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dovremmo ricordarci che le risorse dell' unione provengono direttamente o indirettamente dai cittadini europei.

Greco

Πρέπει να έχουμε κατά νου ότι οι κοινοτικοί πόροι προέρχονται άμεσα ή έμμεσα από τους ευρωπαίους πολίτες.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

questa situazione dovrebbe ricordarci che la ratifica del trattato per la creazione di un tribunale per i crimini internazionali è stata vergognosamente lenta.

Greco

Επιπλέον, θα πρέπει να ενθυμούμεθα ότι η κύρωση της ιδρυτικής πράξης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου ήταν επαίσχυντα βραδεία.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

anche oggi, di fronte al terrorismo, dobbiamo ricordarci che questi diritti sono stati conquistati in europa a prezzo di prove durissime.

Greco

Ακόμη και σήμερα, απέναντι στην τρομοκρατία, δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι τα δικαιώματα αυτά κατακτήθηκαν στην Ευρώπη με πολύ σκληρό αντίτιμο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

pur avendo grandi aspettative per i benefici personali ed economici derivanti da un mercato delle telecomunicazioni più liberale, dobbiamo ricordarci di garantire gli interessi dei consumatori.

Greco

Ενώ θα πρέπει όλοι να αναμένουμε τα προσωπικά και επιχειρηματικά οφέλη που θα αποφέρει μια πιο φιλελεύθερη αγορά των τηλεπικοινωνιών, θα πρέπει επίσης να είμαστε προσεκτικοί να διασφαλίσουμε και τα συμφέροντα των καταναλωτών.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dovremmo ricordarci del clamore suscitato nell' opinione pubblica tedesca dalla prospettiva di portare il prezzo della benzina a 100 franchi al litro.

Greco

Θα έπρεπε να θυμηθούμε πόσο έντονα διαμαρτυρήθηκαν οι πολίτες, όταν στη Γερμανία έγινε λόγος για αύξηση της τιμής της βενζίνης στα 100 φράγκα το λίτρο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

desidero parimenti ringraziare l' onorevole fernández, che è intervenuto tanto opportunamente per ricordarci quali e quanti impegni sono stati presi in precedenza.

Greco

Επίσης θέλω να συγχαρώ τον κ. fernαndez, που αξιοποίησε το χρόνο του τόσο καλά για να μας κάνει να αναλογιστούμε σχετικά με το πώς και με ποιον τρόπο έχουμε αναλάβει μια σειρά δεσμεύσεων.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

al di là di quello che può sembrare aneddotico, il ricordo degli eccessi dei khmer rossi è sempre presente a ricordarci che in ogni momento la cambogia può ricadere nei peggiori orrori.

Greco

Πέρα από το στοιχείο του ανέκδοτου, η υπενθύμιση των υπερβολών των Κόκκινων Χμερ είναι εδώ για να μας υπενθυμίζει ότι ανά πάσα στιγμή ότι η Καμπότζη μπορεί να πέσει στις χειρότερες φρικαλεότητες.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dobbiamo allora ricordarci che fra pochissimi anni si allargheranno le frontiere: le frontiere dell' europa si sposteranno a est, molto più in là.

Greco

Οφείλουμε λοιπόν να θυμηθούμε ότι σε πολύ λίγα χρόνια τα σύνορα θα απομακρυνθούν: τα σύνορα της Ευρώπης θα μετατοπιστούν προς Ανατολάς, πολύ πιο μακριά.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

la sicurezza dei trasporti sta a cuore di noi tutti. purtroppo, però, di tanto in tanto siamo costretti a ricordarci che è necessario pensare anche alla sicurezza nei trasporti.

Greco

Η ασφάλεια των μεταφορών είναι κάτι που μας απασχολεί όλους, και δυστυχώς κάθε τόσο θυμόμαστε ότι είναι αναγκαίο να τη σκεφτόμαστε.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

con piacere parlo a nome del gruppo del partito popolare europeo e anche del partito dei pensionati, che mi ha mandato in questa bella città di strasburgo a cercare di ricordarci che ci sono anche loro.

Greco

Με ευχαρίστηση μιλάω εξ ονόματος της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και επίσης του Κόμματος των Συνταξιούχων, που με έστειλε σ' αυτή την ωραία πόλη του Στρασβούργου, για να προσπαθώ να σας υπενθυμίζω ότι υπάρχουν και αυτοί.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

sono convinto che lei la veda in questo modo, ma cerchiamo di ricordarci come stanno le cose in realtà- anche lei, la prego, e tutti i commissari.

Greco

Σας πιστεύω ότι έτσι το βλέπετε, αλλά είναι δυνατόν να μην ξαναθυμηθεί κανείς μερικά πραγματικά γεγονότα;

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

dobbiamo ricordarci che questa proposta dovrà sancire il diritto d' accesso dei cittadini ai documenti, senza che essi debbano fornire motivazioni o dimostrare di essere parte in causa.

Greco

Ας μην λησμονούμε ότι αυτή η πρόταση θα καθορίσει το δικαίωμα των πολιτών να έχουν πρόσβαση στα διάφορα έγγραφα χωρίς να χρειάζεται να αιτιολογούν γιατί ζητούν πρόσβαση στα έγγραφα αυτά ή να πρέπει να αποδεικνύουν ότι τα έγγραφα τους αφορούν.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

eppure gli ostacoli ci sono sempre, a ricordarci che ci troviamo altrettanto vicini a cogliere un' occasione storica quanto ai cupi nuvoloni che si addenserebbero sulla regione in caso di fallimento dei negoziati.

Greco

Τα εμπόδια όμως συνεχίζουν να υπάρχουν, υπενθυμίζοντάς μας ότι βρισκόμαστε τόσο κοντά στην εκμετάλλευση μιας ιστορικής ευκαιρίας όσο και στα μαύρα σύννεφα που θα σκεπάσουν την περιοχή αν αποτύχουν οι διαπραγματεύσεις.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK