Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
terremoto
σεισμός
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
terremoto in perù
Σεισμός στο Περού
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
terremoto in turchia
Σεισμός στην Τουρκία
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
sul terremoto in turchia.
σχετικά με τον σεισμό στην Τουρκία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, il terremoto in turchia è una delle peggiori catastrofi di questo secolo.
erts/ ale). ( de) Κύριε Πρόεδρε, ασφαλώς ο σεισμός στην Τουρκία είναι μία από τις πιο τρομερές καταστροφές αυτού του αιώνα.
signor presidente, il parlamento è a conoscenza del grave terremoto che ha scosso il perù meridionale il 23 giugno 2001.
. ( en) Όπως γνωρίζει το Σώμα, ένας μεγάλος σεισμός έπληξε το νότιο Περού στις 23 Ιουνίου 2001.
a livello interno, il terremoto ha messo penosamente in luce le gravi carenze di un apparato statale solo apparentemente forte.
Στo εσωτερικό, o σεισμός απoκάλυψε, κατά τρόπo θλιβερό, τις σoβαρές αvεπάρκειες της φαιvoμεvικά παvίσχυρης κρατικής μηχαvής.
- dopo il suo intervento di stamattina, onorevole, ho parlato lungamente col signor kinnock del problema del terremoto.
, ορισθείς Πρόεδρος της Επιτροπής. ( it) Μετά την πρωινή παρέμβασή σας, αξιότιμε βουλευτή, μίλησα πολλή ώρα με τον κ. kinnock για το πρόβλημα του σεισμού.
le prime notizie, pervenute poche settimane dopo questo spaventoso terremoto, riferivano che le prenotazioni da parte dei turisti erano drasticamente diminuite.
Οι πρόσφατες αναφορές, λίγες μόνο εβδομάδες μετά από τον καταστροφικό σεισμό, δείχνουν ότι οι κρατήσεις στον τουρισμό έχουν υποχωρήσει σημαντικά.
a un terremoto non si risponde con un" vedremo cosa fare"; a un terremoto si risponde con interventi consequenziali e soprattutto immediati.
Σε ένα σεισμό δεν απαντά κανείς με ένα" Θα δούμε", σε ένα σεισμό απαντά κανείς με κατάλληλες και προπαντός άμεσες παρεμβάσεις.
b5-0520/ 2001, presentata dagli onorevoli lipietz e nogueira román a nome del gruppo verts/ ale, sul terremoto in perù.
b5-0520/ 2001, των κκ. lipietz και nogueira romαn, εξ ονόματος της Ομάδας ΠΡΣ/ ΕΕΣ, για το σεισμό στο Περού.
la prima proposta è volta a sostituire il punto" terremoto a taiwan" con un nuovo punto" incidente nucleare in giappone".
Πρόκειται για τηv πρώτη πρόταση πoυ επιδιώκει τηv αvτικατάσταση τoυ σημείου" Σεισμός στηv Ταϊβάv" από έvα vέo σημείο υπό τov τίτλo" Πυρηvικό Ατύχημα στηv iαπωvία".