Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il congedo di maternità dovrebbe essere consentito anche in caso di adozione o di affidamento di neonati.
in cases of adoption and fostering of new born children, maternity leave should also be guaranteed.
il congedo di maternità parentale dovrebbe essere garantito anche in caso di adozione o di affidamento di neonati.
in cases of adoption and fostering of new born children, maternity parental leave should also be guaranteed."
oggetto:la sentenza ritiene violato l’articolo 6 della cedu in un procedimento di affidamento di un minore
subject:the judgment states the violation of article 6 of the echr in a proceeding for the custody of a minor
le attività prospettate dalla strategia implicano soltanto spese per personale, riunioni di esperti e affidamento di contratti di studio.
the proposed activities only consist of expenditure on personnel, expert meetings and study contracts.
oggetto:sentenza sulla mancanza di diligenza delle autorità portoghesi nel far eseguire una decisione relativa all’affidamento di un bambino
subject:the decisionon the portuguese authorities lack of diligence in enforcing a judicial decision concerning a child custody
occorre prevedere la creazione di reparti specializzati nelle aree geografiche pertinenti (nl).
consideration should be given to the setting up of specialised branches in the relevant geographical areas (nl)
(i) 24 - 25 - 26 ottobre: corso di diritto comunitario affidamento di lavori pubblici nella disciplina comunitaria così recepita dall'ordinamento italiano.
(i) 24 - 25 - 26 october: raced by law community trust of jobs public in the community discipline so recepita from the italian arrangement.