Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e' stato accettabile un simile atto unilaterale, senza prima verificare la posizione degli altri stati membri?
was it right to do this off its own bat, without checking what the other member states thought?
il carattere vincolante dell'atto unilaterale si fonda infatti sulla teoria dell'impegno assunto per volontà unilaterale, che costituisce una fonte di obbligazioni.
the binding force of the unilateral act is based on the theory of commitment by unilateral will, which is one of the sources of the law of obligations.
il licenziamento è un atto unilaterale recettizio a forma speciale ed inderogabile; senza la forma scritta, non si ha licenziamento.
dismissal is a unirateral receptive unbreakable act, without a letter dismissal doesn’t exist.
esorta tutte le parti ad assumersi le proprie responsabilità e ad astenersi da qualsiasi intervento o atto unilaterale che possa essere interpretato come una provocazione, operando invece risolutamente per una pacificazione.
it urges all the parties to act responsibly and to refrain from any comments or unilateral acts which might be interpreted as a provocation, but instead to work resolutely for calm.
se la nozione dei requisiti formali ha una funzione marginale nell'insorgere delle obbligazioni extracontrattuali, non è tuttavia possibile escludere che una tale obbligazione possa formarsi o estinguersi in seguito a un atto unilaterale posto in essere dall'una o dall'altra parte.
although the concept of formal validity plays a minor role in the creation of non-contractual obligations, an obligation can well arise as a result of a unilateral act by one or other of the parties.
hanno riconosciuto che tale dialogo richiederà un impegno politico continuo e hanno lanciato un appello a tutte le parti affinché si astengano da qualsiasi atto unilaterale contrario allo spirito della dichiarazione di principi, come l'estensione degli insediamenti nei territori occupati che sono illegali e costituiscono un ostacolo di rilievo per la pace.
they recognised that these talks would require a sustained political commitment and appealed to all parties to refrain from all unilateral acts contrary to the spirit of the declaration of principles, such as expansion of settlements in the occupied territories which are illegal and constitute a major obstacle to peace.
in sintonia, la concessione demaniale ha smarrito l'originaria impronta di atto unilaterale (con separato disciplinare accessivo) espressione di un potere autoritativo, per assumere piuttosto le connotazioni di un modulo convenzionale unitario.
in tuning, the state property concession has loosed the original print of unilateral transaction (with separated to discipline to accessivo) expression of a autoritativo power, in order to assume the connotations rather than a unitary conventional module.
il contratto o l'atto unilaterale con cui un'autorità pubblica conferisce determinati diritti a un organismo esterno ad essa, delegandogli il compito di concepire, realizzare, finanziare, mantenere e gestire un'infrastruttura o un servizio per un periodo lungo e determinato:
the contract, or unilateral act by which a public authority confers specific rights to an outside organisation to "design, construct, finance, maintain and manage" an infrastructure or service for a long and pre-determined period:
per i paesi terzi ammessi a beneficiare degli aiuti, ossia i paesi per i quali sono in corso i negoziati per l'adesione all'ue, tale distinzione dovrebbe essere mantenuta in quanto un atto unilaterale della commissione, quale la decisione di concessione della sovvenzione, non sarebbe per loro vincolante.
for eligible non-member states, i.e. the limited number of countries in the process of negotiating their accession to the eu this separation would have to be maintained as a unilateral act of the commission such as the grant decision alone would not be binding for them.
il comitato reputa troppo unilaterale l'obbligo di annotazione disposto dalla commissione nell'articolo 10, paragrafo 3, a carico dell'intermediario assicurativo e ritiene inoltre che non consenta neanche di conseguire l'obiettivo della tutela del consumatore, se - in caso di danno - si potrà disporre solo delle annotazioni dell'intermediario assicurativo.
the committee feels that the insurance intermediary's record-keeping requirements under article 10(3) are too one-sided and, moreover, will fail to achieve the desired consumer protection if, in the event of a claim, the only records available are those of the insurance intermediary.
concordo pure sulla necessità di ripartire in maniera più equa – nelle coppie – i lavori domestici e l’ educazione dei figli; in questo campo gli uomini dovrebbero darsi da fare, perché sulle donne grava ancora in maniera sproporzionata l’ unilaterale obbligo di assumersi un duplice ruolo: lavoro professionale da un lato, e responsabilità familiari dall’ altro.
i also agree that couples need to be better at dividing domestic tasks and educational responsibilities and, on this subject, there should be a response on the part of men, because women are still forced to take on, to a disproportionate degree, the double burden of professional work, on the one hand, and of family responsibilities on the other.