Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
compatibilmente con la mia agenda
compatibly with your agenda
Ultimo aggiornamento 2021-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
compatibilmente con i vostri impegni
compatible with your busy schedule
Ultimo aggiornamento 2021-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
compatibilmente con le limitazioni di bilancio.
ceci en respectant les contraintes budgétaires qui s'imposent.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il servizio è gratuito compatibilmente alla disponibilità degli automezzi.
the vehicle is also equipped for the transport of wheelchairs.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l’arrivo anticipato è possibile compatibilmente con la disponibilità.
early arrival may be possible.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
entro breve vi confermeremo, compatibilmente con la disponibilità alberghiera:
within short time we will confirm you your reservation, compatibly with the hotel availability.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
applicazione delle buone pratiche agricole compatibilmente con gli obblighi di conservazione del paesaggio
application of good farming practice compatible with the requirements of preserving the landscape
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
là dove è possibile e compatibilmente con le strutture architettoniche del luogo di esecuzione -
where it is possible due to the architectural structure of the location of the performance -
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
# sostegno delle realtà locali nelle aree di conflitto compatibilmente con la società civile
&mac183; supporting local ownership in the conflict area and compatible with civil society;
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
questo tipo di scavo deve essere impiegato il più possibile, compatibilmente con la natura del terreno
this type of trench must be used as often as possible, according to the ground condition.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sono a favore della massima trasparenza, compatibilmente con il diritto e il buon andamento delle indagini.
i am in favour of as much openness as possible but this must be compatible with the law and the proper handling of cases.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
ciascun deputato può rivolgere qualunque domanda desideri, compatibilmente con il tempo ora a disposizione per la discussione.
it is open to any member to pose any question they wish in respect of the time that is now available for debate.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
gli stati membri dovrebbero pertanto poter proporre un numero ragionevole di aree compatibilmente con il massimale finanziario loro accordato.
the member states should therefore be able to propose a reasonable number of areas within the financial ceiling of their allocations.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
l'allagamento asimmetrico deve essere contenuto al minimo, compatibilmente con l'efficienza delle sistemazioni.
unsymmetrical flooding is to be kept to a minimum consistent with efficient arrangements.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
compatibilmente con il proprio programma di lavoro, l'osservatorio del mercato del lavoro potrebbe esaminare anche questo tema.
the labour market observatory could also examine this issue if its work programme permits.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l'unione europea dovrebbe attendere i risultati delle elezioni e rispondere di conseguenza alla bielorussia, compatibilmente con una politica graduale.
the european union should await the election results and respond towards belarus accordingly, in line with a step-by-step policy.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
gli effetti finali, compatibilmente con l'abilitá dell'artista, possono risultare molto decorativi e belli da vedere.
the end product, given the capabilities of the artist, could be decorative and aesthetically pleasing.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
le disposizioni finanziarie si rifanno, compatibilmente con il carattere proprio dell'ufficio, ai regolamenti finanziari adottati per altri organismi creati dalla comunità.
as far as is compatible with the particular nature of the office, the financial provisions shall be based on the financial regulations adopted for other bodies set up by the community.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
la costruzione europea passa oggi attraverso l'ampliamento delle libertà e l'isolamento dell'intolleranza, compatibilmente con la necessaria lotta al terrorismo.
european integration today means strengthening freedoms, isolating intolerance and making that integration compatible with the necessary fight against terrorism.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
nel frattempo, l'ue e gli stati membri terranno presenti le raccomandazioni nel loro processo decisionale, compatibilmente con l'attuale acquis dell'ue.
meanwhile, the eu and its member states would observe the recommendations in their decision-making process against the background of the existing eu acquis.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: