Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e' ottimo con dolci, pasticceria secca, ciambella romagnola e sulle fragole.
this wine is an excellent dessert wine making a good accompaniment to sweets, cakes (“la ciambella”), desserts and strawberries.
si apprezza con fragole e macedonie, dolci a base di frutta, pasticceria secca, gelati e sorbetti.
it can be appreciated with strawberries and fruit salads, fruit desserts, dries pastries, ice cream and sorbets.
si serve sugli 8° fuori pasto o al dessert con pasticceria secca, macedonia, gelato. doc dal 12 dicembre 1980.
it should be served at 8 degrees celsius, not with a meal but with dessert, with dry pastries, fruit salad or ice cream. it has been classified as doc since 12 december 1980.
abbinamenti: caprini stagionati, formaggi erborinati, pasticceria secca in particolar modo a base di mandorle o frutta a guscio in genere.
combine with: goat cheese, blue cheese, pastries made with almonds or nuts in general.
altro consiglio utile: lasciare queste golosità per le occasioni speciali ed orientarsi sulla pasticceria secca o i prodotti da forno per il nostro menu quotidiano.
another useful tip: let's leave these gluttonies for special occasions and choose dry pastry or baked goods for our daily menu.
vino longevo, va servito ad una temperatura di circa 7° c e si sposa con amore a pasticceria secca, formaggi particolari tipo il gorgonzola piccante o quelli erborinati.
this is a long lasting wine which should be served at around 7° c it goes extremely well with dry biscuits, certain kinds of cheese such as spicy or herby gorgonzola.