Hai cercato la traduzione di salmo 22 da Italiano a Inglese

Italiano

Traduttore

salmo 22

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

salmo 22

Inglese

psalm 22

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

salmo

Inglese

salmo

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

salmo.

Inglese

a psalm.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

salmo spp.

Inglese

salmo sp.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

salmo salar

Inglese

atlantic salmon

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

(salmo 124:7).

Inglese

the snare is broken and we are free! (psalm 124:7 living bible).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e abiterò nella casa del signore per lunghissimi anni. salmo 22:6

Inglese

and i shall dwell in the house of the lord for ever. psalm 23:6

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

"dio mio, dio mio, perché mi hai abbandonato?", salmo 22 (21)

Inglese

9/13/2011 psalm 22 (21): "my god, my god, why have you forsaken me?"

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

salmo. di davide. 22:2 «dio mio, dio mio, perché mi hai abbandonato?

Inglese

22:2 my god, i cry in the daytime, but you don`t answer; in the night season, and am not silent.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il salmo 22 è il grido di gesù sulla croce: "dio mio, dio mio, perché mi hai abbandonato?

Inglese

psalm 22 is the cry of jesus from the cross: "my god, my god, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me.... o my god, i cry in the daytime, but thou hearest not... i am poured out like water ... my heart is like wax.... my strength is dried up like a potsherd....

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

gridarono a te e furono liberati, confidarono in te e non furono delusi" (salmo 22:4-5).

Inglese

they cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded (psalm 22:4-5).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

a te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio dio fin dal seno di mia madre."(salmo 22:9-10).

Inglese

i was cast upon thee from the womb: thou art my god from my mother's belly" (psalm 22:9-10).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

davide diceva: "i nostri padri hanno confidato in te, hanno confidato e tu li hai liberati" (salmo 22:4).

Inglese

david said, "our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them" (psalm 22:4).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

È il salmo 22, secondo la tradizione ebraica, 21 secondo la tradizione greco-latina, una preghiera accorata e toccante, di una densità umana e una ricchezza teologica che ne fanno uno tra i salmi più pregati e studiati di tutto il salterio.

Inglese

it is psalm 22 according to the hebrew tradition and psalm 21 according to the graeco-latin tradition, a heartfelt, moving prayer with a human density and theological richness that make it one of the most frequently prayed and studied psalms in the entire psalter.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a questo grido iniziale di supplica, nel nostro salmo 22, fa seguito, in doloroso contrasto, il ricordo del passato: «in te confidarono i nostri padri, confidarono e tu li liberasti;

Inglese

this initial cry of supplication in our psalm 22[21] is followed in sorrowful contrast by the memory of the past, “in you our fathers trusted; they trusted, and you did deliver them.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

salmoè

Inglese

chalumeau

Ultimo aggiornamento 2015-04-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,693,708,704 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK