Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sì, rispose la ragazza sbrigativamente, un fidanzato ce l’ho già.
‘yes,’ said the girl hastily, ‘i’m engaged.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò ha indotto a parlare, forse troppo sbrigativamente, di fine del sindacalismo.
this has led to talk, perhaps too hastily, of the end of trade unionism.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nonostante egli fosse l'arcivescovo di montreal, fu dimesso sbrigativamente e rimpiazzato.
he was the archbishop of montreal yet he was summarily dismissed and replaced.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
berardi e milazzo rifiutano e preferiscono chiudere la serie realizzando sbrigativamente gli ultimi due episodi.
berardi and milazzo refused, preferring to wrap the series up abruptly in the last two episodes.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non serve a nulla condannare sbrigativamente quel paese e trattarlo come se fosse guidato da forze manichee del male e dell’ oscurità.
it is no good condemning iran out of hand and regarding it as being led by manichean forces of wickedness and darkness.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
e' un dibattito profondo, che anima tutti gli stati membri dell' unione europea e che non possiamo liquidare sbrigativamente.
this is a far-reaching debate, engaging all european union member states, not one that can be brushed aside.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
non accetto il collegamento sbrigativamente stabilito nella relazione bösch fra la pretesa mancanza di indipendenza dell' uclaf e una sua subordinazione al segretariato generale della commissione.
i cannot accept the connection made, in the bösch report, between the alleged lack of independence of uclaf and its subordination to the secretariat-general of the commission.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
la parola "ghetto" compare molto spesso per definire sbrigativamente la zona della città nella quale erano situate le dimore degli ebrei.
the word ghetto appears often and it defines quicklythe portion of the city inhabitated by the jews.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ma anche così è concepire la questione troppo sbrigativamente: non occorre nessuna bibbia per riconoscere i comandamenti fondamentali di dio per la convivenza e per la proficua sopravvivenza dell’umanità.
but that is again short-sighted. you don’t need the bible in order to recognize the fundamental commandments of god for human societies and for the successful propagation of humanity.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voglio poi aggiungere che trovo deplorevoli le parole dell'onorevole wiersma, il quale nel suo intervento ha detto sbrigativamente che ai kosovari non sarà concesso di ottenere l'indipendenza.
i must say i find it a great pity to hear mr wiersma say that the kosovars cannot have independence.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
quando ero giovane parroco, mi capitò di congedare un po’ sbrigativamente una persona che era arrivata, come altre volte, a mendicare alla fine della giornata, mentre chiudevo le porte.
when i was a young priest, i happened to send away rather dismissively a person that had come, as on other occasions, to beg at the end of the day, as i was closing the doors.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nel documento della commissione e nella relazione rothley, concetti quali invenzione, novità e applicazione tecnica vengono, a mio giudizio, estrapolati un pò sbrigativamente dal loro contesto per poter infilare a viva forza il concetto di gene nel corsetto del diritto brevettuale.
in my opinion, the commission document and the rothley report both do their best to twist the terms invention, innovation and technical application so that the human gene can be made to fit into the strait-jacket of patent law.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
va inoltre aggiunto che la relazione buitenweg non mira in alcun modo a dirimere sbrigativamente la questione della depenalizzazione degli stupefacenti, neppure delle droghe leggere, ma si limita esclusivamente a due aspetti: la questione dell' efficacia e della pertinenza dell' attuale dispositivo e la questione della necessità di una riclassificazione delle sostanze.
it must also be said that the buitenweg report in no way seeks to make short work of the issue of decriminalising drugs, even soft drugs, but addresses solely and exclusively two issues: the effectiveness and relevance of the current system and the need to reclassify substances.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: