Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
chi tra di voi al figlio che gli chiede un pane darà una pietra
aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget e
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il padre infatti non giudica nessuno ma ha rimesso ogni giudizio al figlio
neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al figlia triste
ad tristem filium
Ultimo aggiornamento 2020-04-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il servo stava leggendo le storie del poeta fedro al figlio del suo padrone
servus fabulas phaedri poëtae domini filio legebat
Ultimo aggiornamento 2022-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sentendo avvicinarsi il giorno della sua morte, davide fece queste raccomandazioni al figlio salomone
adpropinquaverant autem dies david ut moreretur praecepitque salomoni filio suo dicen
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rebecca disse al figlio giacobbe: «ecco, ho sentito tuo padre dire a tuo fratello esaù
dixit filio suo iacob audivi patrem tuum loquentem cum esau fratre tuo et dicentem e
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
essa spetterà, come sua parte, al figlio di aronne che avrà offerto il sangue e il grasso dei sacrifici di comunione
qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum aaron ipse habebit et armum dextrum in portione su
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora rebecca ascoltava, mentre isacco parlava al figlio esaù. andò dunque esaù in campagna a caccia di selvaggina da portare a casa
quod cum audisset rebecca et ille abisset in agrum ut iussionem patris explere
Ultimo aggiornamento 2012-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e mi risponderà: bevi tu; anche per i tuoi cammelli attingerò, quella sarà la moglie che il signore ha destinata al figlio del mio padrone
et dixerit mihi et tu bibe et camelis tuis hauriam ipsa est mulier quam praeparavit dominus filio domini me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora il re chiamò zibà servo di saul e gli disse: «quanto apparteneva a saul e a tutta la sua casa, io lo dò al figlio del tuo signore
vocavit itaque rex sibam puerum saul et dixit ei omnia quaecumque fuerunt saul et universam domum eius dedi filio domini tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli è senza padre, senza madre, senza genealogia, senza principio di giorni né fine di vita, fatto simile al figlio di dio e rimane sacerdote in eterno
sine patre sine matre sine genealogia neque initium dierum neque finem vitae habens adsimilatus autem filio dei manet sacerdos in perpetuu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma i sommi sacerdoti e gli scribi, vedendo le meraviglie che faceva e i fanciulli che acclamavano nel tempio: «osanna al figlio di davide», si sdegnaron
videntes autem principes sacerdotum et scribae mirabilia quae fecit et pueros clamantes in templo et dicentes osanna filio david indignati sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora le asine di kis, padre di saul, si smarrirono e kis disse al figlio saul: «su, prendi con te uno dei servi e parti subito in cerca delle asine»
perierant autem asinae cis patris saul et dixit cis ad saul filium suum tolle tecum unum de pueris et consurgens vade et quaere asinas qui cum transissent per montem ephrai
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
isacco disse al figlio: «come hai fatto presto a trovarla, figlio mio!». rispose: «il signore me l'ha fatta capitare davanti»
rursum isaac ad filium suum quomodo inquit tam cito invenire potuisti fili mi qui respondit voluntatis dei fuit ut cito mihi occurreret quod voleba
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i grandi coloni coltivano le loro terre. i grandi agricoltori consacrano i boschi al dio silvano. il padre di famiglia così annuncia al figlio e alle figlie: «ragazzi e ragazze, adornatevi degli altari del buon dio; dio sarà misericordioso. egli (egli nom. m. sing.) poi prega il dio: silvano. buon dio, preserva i campi per decenni e allontana le malattie. poi (avv.) il contadino torna felicemente in paese. i romani però pensano che silvano sia il più (avv.) del bambino, e quindi i romani invocano il dominio dell'inter. pilumnus e deverram, che ascià, pi
coloni magna latitià agros colunt. lati agrico lae silvano deo lucos sacrant. pater familias fili is et filiabus ita nuntiat: «pueri et puellae, orna te dei boni aras; deus propitius erit». ille ("egli" nom. m. sing.) deum postea (avv.) orat: «silvane. deus bone, agros fecundos serva et morbos propul sa». deinde (avv.) in vicum agricola laetus remeat. tamen romani silvanum puerperis maxime (avv.) obnorium putant: quare romani invocant inter dicionam. pilumnum et deverram, qui ascià, pi
Ultimo aggiornamento 2022-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.