Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aveva potuto
potuerat
Ultimo aggiornamento 2013-10-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
egli aveva preso
ut prodesse
Ultimo aggiornamento 2024-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sapevo che egli aveva letto.
sciebam eum legisse.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eresse un altare a baal nel tempio di baal, che egli aveva costruito in samaria
et posuit aram baal in templo baal quod aedificaverat in samari
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pienamente convinto che quanto egli aveva promesso era anche capace di portarlo a compimento
plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora ietro prese con sé zippora, moglie di mosè, che prima egli aveva rimandata
tulit sefforam uxorem mosi quam remisera
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora i farisei, udito che egli aveva chiuso la bocca ai sadducei, si riunirono insiem
pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la regina di saba, quando ebbe ammirato la sapienza di salomone, la reggia che egli aveva costruito
quod postquam vidit sapientiam scilicet salomonis et domum quam aedificavera
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
così dio fece ricadere sopra abimèlech il male che egli aveva fatto contro suo padre, uccidendo settanta suoi fratelli
et reddidit deus malum quod fecerat abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus sui
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
molti dei giudei che erano venuti da maria, alla vista di quel che egli aveva compiuto, credettero in lui
multi ergo ex iudaeis qui venerant ad mariam et viderant quae fecit crediderunt in eu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto
et ipsi nihil horum intellexerunt et erat verbum istud absconditum ab eis et non intellegebant quae dicebantu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e non dimostrarono gratitudine alla casa di ierub-baal, cioè di gedeone, per tutto il bene che egli aveva fatto a israele
nec fecerunt misericordiam cum domo hierobbaal gedeon iuxta omnia bona quae fecerat israhel
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il capo supremo dei leviti era eleazaro, figlio del sacerdote aronne; egli aveva la sorveglianza di quelli che attendevano alla custodia del santuario
princeps autem principum levitarum eleazar filius aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuari
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gli storici narrano che un piccolo gruppo di soldati romani, poiché l'esercito romano non aveva potuto impedire la marcia dei galli, si recò a roma e si rifugiò nella cittadella
rerum scriptores narrat parvam manum romanorum militum, quod exercitus romanus gallorum iter impedire non potuerat, romam petivisse et in arcem confugisse
Ultimo aggiornamento 2022-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ciò avvenne a causa del peccato che egli aveva commesso compiendo ciò che è male agli occhi del signore, imitando la condotta di geroboamo e il peccato con cui aveva fatto peccare israele
in peccatis suis quae peccaverat faciens malum coram domino et ambulans in via hieroboam et in peccato eius quo fecit peccare israhe
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli aveva milleduecento carri, sessantamila cavalli. coloro che erano venuti con lui dall'egitto non si contavano: libi, succhei ed etiopi
cum mille ducentis curribus et sexaginta milibus equitum nec erat numerus vulgi quod venerat cum eo ex aegypto lybies scilicet et trogoditae et aethiope
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il re fu pieno di gioia e comandò che daniele fosse tirato fuori dalla fossa. appena uscito, non si riscontrò in lui lesione alcuna, poiché egli aveva confidato nel suo dio
iubente autem rege adducti sunt viri illi qui accusaverant danihelem et in lacum leonum missi sunt ipsi et filii et uxores eorum et non pervenerunt usque ad pavimentum laci donec arriperent eos leones et omnia ossa eorum comminuerun
Ultimo aggiornamento 2014-07-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora la gente, visto il segno che egli aveva compiuto, cominciò a dire: «questi è davvero il profeta che deve venire nel mondo!»
illi ergo homines cum vidissent quod fecerat signum dicebant quia hic est vere propheta qui venturus est in mundu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma l'arca di dio davide l'aveva trasportata da kiriat-iearìm nel luogo che aveva preparato per essa, perché egli aveva innalzato per essa una tenda in gerusalemme
arcam autem dei adduxerat david de cariathiarim in locum quem paraverat ei et ubi fixerat illi tabernaculum hoc est in hierusale
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli l'aveva vangata e sgombrata dai sassi e vi aveva piantato scelte viti; vi aveva costruito in mezzo una torre e scavato anche un tino. egli aspettò che producesse uva, ma essa fece uva selvatica
et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labrusca
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: