Hai cercato la traduzione di qualunque cosa essi avevano detto da Italiano a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Latin

Informazioni

Italian

qualunque cosa essi avevano detto

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Latino

Informazioni

Italiano

qualunque cosa

Latino

quidquid

Ultimo aggiornamento 2020-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

essi avevano sentito

Latino

exaudiverat

Ultimo aggiornamento 2012-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

qualunque cosa avesse comandato

Latino

se aequo animo

Ultimo aggiornamento 2021-03-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

qualunque cosa insegnerai, sarai breve

Latino

quidquid praecipies, esto brevis

Ultimo aggiornamento 2014-04-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

qualunque cosa chiederete nel nome mio la faro

Latino

in nomine pater

Ultimo aggiornamento 2024-02-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

qualunque cosa sia, ho paura dei greci anche quando portano doni

Latino

quidquid id est, timeo danaos et dona ferentes

Ultimo aggiornamento 2023-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma anche ora so che qualunque cosa chiederai a dio, egli te la concederà»

Latino

sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi deu

Ultimo aggiornamento 2023-09-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

affido loro la custodia del tempio e ogni suo servizio e qualunque cosa da compiere in esso

Latino

et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e qualunque cosa chiediamo la riceviamo da lui perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo quel che è gradito a lui

Latino

et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta

Latino

et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit no

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

agli occhi di samuele era cattiva la proposta perché avevano detto: «dacci un re che ci governi». perciò samuele pregò il signore

Latino

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in verità vi dico ancora: se due di voi sopra la terra si accorderanno per domandare qualunque cosa, il padre mio che è nei cieli ve la concederà

Latino

iterum dico vobis quia si duo ex vobis consenserint super terram de omni re quacumque petierint fiet illis a patre meo qui in caelis es

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

qualunque cosa ne toccherà le carni sarà sacra; se parte del suo sangue schizza sopra una veste, il posto dove sarà schizzato il sangue lo laverai in luogo santo

Latino

haec est oblatio aaron et filiorum eius quam offerre debent domino in die unctionis suae decimam partem oephi offerent similae in sacrificio sempiterno medium eius mane et medium vesper

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

essi avevano preso possesso del paese di lui e del paese di og re di basan - due re amorrei che stavano oltre il giordano, verso oriente -

Latino

possederunt terram eius et terram og regis basan duorum regum amorreorum qui erant trans iordanem ad solis ortu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

essi scoprirono la sua nudità, presero i suoi figli e le sue figlie e la uccisero di spada. divenne così come un monito fra le donne, per la condanna esemplare che essi avevano eseguita su di lei

Latino

ipsi discoperuerunt ignominiam eius filios et filias illius tulerunt et ipsam occiderunt gladio et factae sunt famosae mulieres et iudicia perpetrarunt in e

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e lo impiegherai per comprarti quanto tu desideri: bestiame grosso o minuto, vino, bevande inebrianti o qualunque cosa di tuo gusto e mangerai davanti al signore tuo dio e gioirai tu e la tua famiglia

Latino

et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram domino deo tuo et epulaberis tu et domus tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

l'esercito degli aramei era venuto con pochi uomini, ma il signore mise nelle loro mani un grande esercito, perché essi avevano abbandonato il signore dio dei loro padri. gli aramei fecero giustizia di ioas

Latino

et certe cum permodicus venisset numerus syrorum tradidit dominus manibus eorum infinitam multitudinem eo quod reliquissent dominum deum patrum suorum in ioas quoque ignominiosa exercuere iudici

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

hai operato segni e prodigi contro il faraone, contro tutti i suoi servi, contro tutto il popolo del suo paese, perché sapevi che essi avevano trattato i nostri padri con durezza; ti sei fatto un nome fino ad oggi

Latino

et dedisti signa et portenta in pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac di

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ciò avvenne perché gli israeliti avevano peccato contro il signore loro dio, che li aveva fatti uscire dal paese d'egitto, liberandoli dal potere del faraone re d'egitto; essi avevano temuto altri dei

Latino

factum est enim cum peccassent filii israhel domino deo suo qui eduxerat eos de terra aegypti de manu pharaonis regis aegypti coluerunt deos alieno

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

servirai i tuoi nemici, che il signore manderà contro di te, in mezzo alla fame, alla sete, alla nudità e alla mancanza di ogni cosa; essi ti metteranno un giogo di ferro sul collo, finché ti abbiano distrutto

Latino

servies inimico tuo quem inmittet dominus tibi in fame et siti et nuditate et omnium penuria et ponet iugum ferreum super cervicem tuam donec te contera

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,379,956 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK