Você procurou por: qualunque cosa essi avevano detto (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

qualunque cosa essi avevano detto

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

qualunque cosa

Latim

quidquid

Última atualização: 2020-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

essi avevano sentito

Latim

exaudiverat

Última atualização: 2012-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

qualunque cosa avesse comandato

Latim

se aequo animo

Última atualização: 2021-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

qualunque cosa insegnerai, sarai breve

Latim

quidquid praecipies, esto brevis

Última atualização: 2014-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

qualunque cosa chiederete nel nome mio la faro

Latim

in nomine pater

Última atualização: 2024-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

qualunque cosa sia, ho paura dei greci anche quando portano doni

Latim

quidquid id est, timeo danaos et dona ferentes

Última atualização: 2023-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma anche ora so che qualunque cosa chiederai a dio, egli te la concederà»

Latim

sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi deu

Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

affido loro la custodia del tempio e ogni suo servizio e qualunque cosa da compiere in esso

Latim

et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e qualunque cosa chiediamo la riceviamo da lui perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo quel che è gradito a lui

Latim

et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta

Latim

et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit no

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

agli occhi di samuele era cattiva la proposta perché avevano detto: «dacci un re che ci governi». perciò samuele pregò il signore

Latim

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

in verità vi dico ancora: se due di voi sopra la terra si accorderanno per domandare qualunque cosa, il padre mio che è nei cieli ve la concederà

Latim

iterum dico vobis quia si duo ex vobis consenserint super terram de omni re quacumque petierint fiet illis a patre meo qui in caelis es

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

qualunque cosa ne toccherà le carni sarà sacra; se parte del suo sangue schizza sopra una veste, il posto dove sarà schizzato il sangue lo laverai in luogo santo

Latim

haec est oblatio aaron et filiorum eius quam offerre debent domino in die unctionis suae decimam partem oephi offerent similae in sacrificio sempiterno medium eius mane et medium vesper

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

essi avevano preso possesso del paese di lui e del paese di og re di basan - due re amorrei che stavano oltre il giordano, verso oriente -

Latim

possederunt terram eius et terram og regis basan duorum regum amorreorum qui erant trans iordanem ad solis ortu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

essi scoprirono la sua nudità, presero i suoi figli e le sue figlie e la uccisero di spada. divenne così come un monito fra le donne, per la condanna esemplare che essi avevano eseguita su di lei

Latim

ipsi discoperuerunt ignominiam eius filios et filias illius tulerunt et ipsam occiderunt gladio et factae sunt famosae mulieres et iudicia perpetrarunt in e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e lo impiegherai per comprarti quanto tu desideri: bestiame grosso o minuto, vino, bevande inebrianti o qualunque cosa di tuo gusto e mangerai davanti al signore tuo dio e gioirai tu e la tua famiglia

Latim

et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram domino deo tuo et epulaberis tu et domus tu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l'esercito degli aramei era venuto con pochi uomini, ma il signore mise nelle loro mani un grande esercito, perché essi avevano abbandonato il signore dio dei loro padri. gli aramei fecero giustizia di ioas

Latim

et certe cum permodicus venisset numerus syrorum tradidit dominus manibus eorum infinitam multitudinem eo quod reliquissent dominum deum patrum suorum in ioas quoque ignominiosa exercuere iudici

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

hai operato segni e prodigi contro il faraone, contro tutti i suoi servi, contro tutto il popolo del suo paese, perché sapevi che essi avevano trattato i nostri padri con durezza; ti sei fatto un nome fino ad oggi

Latim

et dedisti signa et portenta in pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac di

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ciò avvenne perché gli israeliti avevano peccato contro il signore loro dio, che li aveva fatti uscire dal paese d'egitto, liberandoli dal potere del faraone re d'egitto; essi avevano temuto altri dei

Latim

factum est enim cum peccassent filii israhel domino deo suo qui eduxerat eos de terra aegypti de manu pharaonis regis aegypti coluerunt deos alieno

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

servirai i tuoi nemici, che il signore manderà contro di te, in mezzo alla fame, alla sete, alla nudità e alla mancanza di ogni cosa; essi ti metteranno un giogo di ferro sul collo, finché ti abbiano distrutto

Latim

servies inimico tuo quem inmittet dominus tibi in fame et siti et nuditate et omnium penuria et ponet iugum ferreum super cervicem tuam donec te contera

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,025,541,962 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK