Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ti mando un bacio
osculum ego mitto vos
Ultimo aggiornamento 2019-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vi mando un bacio
ego mitto vos osculum
Ultimo aggiornamento 2013-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
un bacio
phyllus spp.
Ultimo aggiornamento 2025-01-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
buonguorno un bacio a te
osculum omnes
Ultimo aggiornamento 2021-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
avi dà un bacio ai ragazzi
avi pueris oscula dant
Ultimo aggiornamento 2020-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iulia dà un bacio a sua figlia.
iulia filiae suae osculum dat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette
labia deosculabitur qui recta verba responde
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ecco, io mando un angelo davanti a te per custodirti sul cammino e per farti entrare nel luogo che ho preparato
ecce ego mittam angelum meum qui praecedat te et custodiat in via et introducat ad locum quem parav
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora và! io ti mando dal faraone. fà uscire dall'egitto il mio popolo, gli israeliti!»
sed veni mittam te ad pharaonem ut educas populum meum filios israhel de aegypt
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ho visto l'afflizione del mio popolo in egitto, ho udito il loro gemito e sono sceso a liberarli; ed ora vieni, che ti mando in egitto
videns vidi adflictionem populi mei qui est in aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in aegyptu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora il signore si volse a lui e gli disse: «và con questa forza e salva israele dalla mano di madian; non ti mando forse io?»
respexitque ad eum dominus et ait vade in hac fortitudine tua et liberabis israhel de manu madian scito quod miserim t
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi disse: «figlio dell'uomo, io ti mando agli israeliti, a un popolo di ribelli, che si sono rivoltati contro di me. essi e i loro padri hanno peccato contro di me fino ad oggi
et dicentem fili hominis mitto ego te ad filios israhel ad gentes apostatrices quae recesserunt a me patres eorum praevaricati sunt pactum meum usque ad diem han
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rispose davide al sacerdote achimelech: «il re mi ha ordinato e mi ha detto: nessuno sappia niente di questa cosa per la quale ti mando e di cui ti ho dato incarico. ai miei uomini ho dato appuntamento al tal posto
nunc igitur si quid habes ad manum vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
«ci sia un'alleanza fra me e te, come ci fu fra mio padre e tuo padre. ecco ti mando un dono d'argento e d'oro. su, rompi la tua alleanza con baasa, re di israele, sì che egli si ritiri da me»
foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: