Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gesù ordinò alla folla di sedersi per terra. presi allora quei sette pani, rese grazie, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla
na ka mea ia ki te mano kia noho ki te whenua: a ka mau ki nga taro e whitu, ka whakawhetai, ka whawhati, a hoatu ana e ia ki ana akonga kia whakatakotoria ki mua i a ratou: whakatakotoria ana e ratou ma te mano
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
secondo l'usanza arrostirono l'agnello pasquale sul fuoco; le parti consacrate le cossero in pentole, in caldaie e tegami e le distribuirono sollecitamente a tutto il popolo
a tunua ana e ratou te kapenga ki te ahi, rite tonu ta ratou ki te tikanga. ko era atu mea tapu ia i kohuatia ki te kohua, ki te pata, ki te hopane, a, hohoro tonu te tuwha ma te iwi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla
na ka mea ia ki te mano kia noho ki runga i te tarutaru, ka mau i nga taro e rima, i nga ika hoki e rua, ka titiro ki runga ki te rangi, ka whakapai, ka whawhati, a hoatu ana e ia nga taro ki nga akonga, a na nga akonga ki te mano
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tali sono le eredità che il sacerdote eleazaro, giosuè, figlio di nun, e i capifamiglia delle tribù degli israeliti distribuirono a sorte in silo, davanti al signore all'ingresso della tenda del convegno. così compirono la divisione del paese
ko nga kainga enei i tuwhaina e ereatara tohunga, e hohua tama a nunu, e nga upoko o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira, he mea rota i hiro i te aroaro o ihowa, i te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga. heoi ka mutu ta ratou wehewehe i te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: