Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ringrazio il mio dio ogni volta ch'io mi ricordo di voi
e whakawhetai ana ahau ki toku atua i oku maharatanga katoa ki a koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ringrazio dio di non aver battezzato nessuno di voi, se non crispo e gaio
e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko kirihipu anake raua ko kaiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ringrazio continuamente il mio dio per voi, a motivo della grazia di dio che vi è stata data in cristo gesù
he whakawhetai tonu taku mahi ki toku atua mo koutou, mo te aroha noa o te atua kua homai nei ki a koutou i roto i a karaiti ihu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ringrazio dio, che io servo con coscienza pura come i miei antenati, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere, notte e giorno
e whakawhetai ana ahau ki te atua, e mahi atu nei ahau ki a ia, he mea no oku tupuna iho i runga i te hinengaro ma, no te mea kahore e mutu toku mahara ki a koe i aku inoinga i te po, i te ao
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tolsero dunque la pietra. gesù allora alzò gli occhi e disse: «padre, ti ringrazio che mi hai ascoltato
na ka tangohia e ratou te kohatu i te wahi i takoto ai te tupapaku. na ka ara ake nga kanohi o ihu, ka mea ia, e pa, ko taku whakawhetai tenei ki a koe, mou i whakarongo ki ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu dirai in quel giorno: «ti ringrazio, signore; tu eri in collera con me, ma la tua collera si è calmata e tu mi hai consolato
a i taua ra ka mea koe, ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e ihowa: ahakoa hoki i riri koe ki ahau, kua tahuri atu tou riri, a kei te whakamarie koe i ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: o dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano
tu ana te parihi ko ia anake, ko tana karakia tenei, e te atua, ka whakawhetai ahau ki a koe, no te mea kahore ahau e rite ki era atu tangata, ki te hunga hao taonga, kino, puremu, moku hoki te rite ki tenei pupirikana
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: