Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
camminerò alla presenza del signore sulla terra dei viventi
tera ahau e haereere i te aroaro o ihowa i te whenua o te ora
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma noi, i viventi, benediciamo il signore ora e sempre
ko matou ia ka whakapai ki a ihowa aianei a ake ake. whakamoemititia a ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sono certo di contemplare la bontà del signore nella terra dei viventi
kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono, tera ahau e kite i te pai o te atua i te whenua o te ora
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siano cancellati dal libro dei viventi e tra i giusti non siano iscritti
ko ahau ia, he rawakore, he pouri; kia whakateiteitia ake ahau, e te atua, e tau whakaoranga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
così anche voi consideratevi morti al peccato, ma viventi per dio, in cristo gesù
waihoki mahara iho ki a koutou, kua whakatupapakutia koutou ki te hara, e ora ana ia ki te atua, i roto i a ihu karaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'uomo non ne conosce la via, essa non si trova sulla terra dei viventi
e kore te tangata e mohio ki tona utu, e kore ano taua hanga e kitea ki te whenua o te ora
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'uomo chiamò la moglie eva, perché essa fu la madre di tutti i viventi
a i huaina e arama te ingoa o tana wahine ko iwi; no te mea ko te whaea ia o nga mea ora katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora ho proclamato più felici i morti, ormai trapassati, dei viventi che sono ancora in vita
na, ko taku whakamoemiti ki te hunga mate kua mate noa ake, nui atu i taku ki te hunga ora e ora nei
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i cherubini si alzarono in alto: essi erano quegli esseri viventi che avevo visti al canale chebàr
na ka maiangi nga kerupima ki runga. ko te mea ora tenei i kitea e ahau ki te awa, ki kepara
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono dio, seduto sul trono, dicendo
a takoto ana nga kaumatua e rua tekau ma wha me nga mea ora e wha, koropiko ana ki te atua e noho ana i runga i te torona, mea ana, amine; areruia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e i quattro esseri viventi dicevano: «amen». e i vegliardi si prostrarono in adorazione
na ka mea nga mea ora e wha, amine. a ka hinga iho nga kaumatua, ka koropiko
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ogni volta che questi esseri viventi rendevano gloria, onore e grazie a colui che è seduto sul trono e che vive nei secoli dei secoli
a i te mea ka hoatu e nga mea ora te kororia, te honore, te whakawhetai ki tera e noho ana i runga i te torona, e ora ana ake ake
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al di sopra delle teste degli esseri viventi vi era una specie di firmamento, simile ad un cristallo splendente, disteso sopra le loro teste
na i runga ake i te mahunga o te mea ora ko te ahua o te kikorangi, rite tonu te kara ki to te karaihe e wehingia ana, he mea hora atu i runga i o ratou mahunga i te taha ki runga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora tutti gli angeli che stavano intorno al trono e i vegliardi e i quattro esseri viventi, si inchinarono profondamente con la faccia davanti al trono e adorarono dio dicendo
na ko nga anahera katoa e tu ana i nga taha katoa o te torona, i nga taha hoki o nga kaumatua, o nga mea ora e wha; a ka tapapa ratou ki mua i te torona, ka koropiko ki te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi cantavano un cantico nuovo davanti al trono e davanti ai quattro esseri viventi e ai vegliardi. e nessuno poteva comprendere quel cantico se non i centoquarantaquattromila, i redenti della terra
a ko ta ratou waiata me te mea he waiata hou i mua i te torona, i mua hoki i nga mea ora e wha, i nga kaumatua ano hoki; e kore hoki e taea e tetahi te ako taua waiata, ko nga mano anake kotahi rau e wha tekau ma wha, kua oti nei te hoko i runga i te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davanti al trono vi era come un mare trasparente simile a cristallo. in mezzo al trono e intorno al trono vi erano quattro esseri viventi pieni d'occhi davanti e di dietro
i mua i te torona ano he moana karaihe, te rite kei te haupapa: a i waenganui o te torona, i nga taha katoa ano o te torona, ko nga mea ora e wha, kapi tonu a mua, a muri o ratou i te kanohi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dio creò i grandi mostri marini e tutti gli esseri viventi che guizzano e brulicano nelle acque, secondo la loro specie, e tutti gli uccelli alati secondo la loro specie. e dio vide che era cosa buona
na ka hanga e te atua nga tohora nunui, me nga mea ora katoa, nga mea ngokingoki i ngahue ake nei i roto i nga wai, o ia ahua, o ia ahua, me nga manu whai parirau katoa, o ia ahau, o ia ahua: a ka kite te atua, he pai
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi e tutti i viventi secondo la loro specie e tutto il bestiame secondo la sua specie e tutti i rettili che strisciano sulla terra secondo la loro specie, tutti i volatili secondo la loro specie, tutti gli uccelli, tutti gli esseri alati
ratou ko nga kirehe mohoao katoa o ia ahua, o ia ahua, ko nga kararehe katoa o ia ahua, o ia ahua, ko nga mea ngoki katoa e ngokingoki nei i runga i te whenua, o ia ahua, o ia ahua, me nga manu katoa, o ia ahua, o ia ahua, me nga mea whai parira u katoa, o ia ahua, o ia ahua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando l'agnello sciolse il primo dei sette sigilli, vidi e udii il primo dei quattro esseri viventi che gridava come con voce di tuono: «vieni»
a i kite ahau i te wahanga o tetahi o nga hiri e te reme, i rongo hoki i tetahi o nga mea ora e wha e mea mai ana, ano he reo whatitiri, haere mai
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essere un essere vivente!
tiheimauriora!
Ultimo aggiornamento 2021-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: