Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pupilla diseguale
ongelijke pupillen
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
questa regolamentazione è applicata in modo molto diseguale.
deze reglementering wordt zeer ongelijk toegepast.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
una grande varietà di suoli, di valore diseguale.
de bodem van de europese gemeenschap bestaat uit veel verschillende grondsoorten die in min of meerdere mate vruchtbaar zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
osservazioni sulla diseguale ripartizione delle sentenze dei giudici nazionali
de nationale rechterlijke beslissingen zijn ongelijk verdeeld
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le infrazioni sono distribuite in modo diseguale tra le categorie di prodotti.
de overtredingen zijn ongelijk verdeeld over de productcategorieën.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le infrazioni sono distribuite in modo molto diseguale tra le categorie di prodotti.
de overtredingen zijn zeer ongelijk verdeeld over de productcategorieën.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
blici è stato diseguale, ed anche di ciò occonerà tener conto per il futuro.
caudron (pse), rapporteur. - (fr) mijnheer de voorzitter, in de jaren 1950 lag de ijzer en staalindustrie met de oprichting van de egks aan de oorsprong van de europese eenmaking.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la disoccupazione subisce un incremento brutale e colpisce in modo diseguale alcune categorie della popolazione.
de werkloosheid nam drastisch toe en was ongelijk verdeeld over de ver schillende bevolkingslagen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.3.1 nella pratica le risorse di formazione sono ripartite in maniera estremamente diseguale.
5.3.1 in de praktijk is er een zeer grote ongelijkheid in toegang tot opleidingen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lavoro e programmi di partecipazione diretta è diseguale nei vari stati membri dell'europa meridionale.
- de bedrijfscultuur: een paternalistische, bureaucratische en autoritaire bedrijfscultuur staat de ontwikkeling van dergelijke nieuwe structuren in de weg, terwijl modernere en flexibelere organisaties die ontwikkeling juist bevorderen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alcuni di essi hanno avviato, a diversi livelli e con diseguale successo, riforme economiche in tal senso.
het is duidelijk dat de in punt Β vermelde versterking van de politieke dimensie van het partnerschap een sleutelelement in het debat over de samenhang in ruime zin vormt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’introduzione di tali misure determinerebbe inevitabilmente un livello diseguale di protezione e ostacoli intracomunitari agli scambi di accendini.
de invoering van divergerende maatregelen zou onvermijdelijk leiden tot een ongelijk niveau van bescherming en tot handelsbelemmeringen tussen de lidstaten voor aanstekers.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
gli imprenditori svedesi investono annualmente circa 9 miliardi di ecu per la formazione del personale, un investimento però distribuito in modo estremamente diseguale.
de japanse managers en werknemers moeten dus in staat zijn problemen in de produktie op te lossen en mee te werken aan de ontwikkeling van zowel produkten als processen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’introduzione di tali misure nazionali determinerà inevitabilmente un livello diseguale di protezione e ostacoli intracomunitari agli scambi di giocattoli magnetici.
de invoering van dergelijke nationale maatregelen zal onvermijdelijk leiden tot een ongelijk niveau van bescherming en tot intracommunautaire handelsbelemmeringen voor magnetisch speelgoed.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
consumi: un incremento diseguale consumo finale delle famiglie, pro capite, in ecu costanti, annodi base: 1990
het verbruik: een ongelijke groei eindverbruik van de gezinnen, per inwoner (tegen constanteprijzen in ecu, basisjaar: 1990)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la distribuzione resta tuttavia ancora piuttosto diseguale in europa, visto che in sei stati membri meno del 15% dei terreni viene coltivato in questo modo.
europees gezien loopt dit cijfer echter nog flink uiteen: in zes lidstaten wordt minder dan 15% van de oppervlakte volgens deze methode bewerkt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alla formazione continua è dedicata un'attenzione molto limitata e diseguale, direttamente proporzionale alle dimensioni dell'impresa e al dinamismo dei suoi lavoratori.
de bij- en nascholing krijgt erg weinig en op zeer wisselende wijze aandacht, en is erg afhankelijk van de grootte van de onderneming en het enthousiasme van de staf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi sono d'importanza diseguale, alcuni contano 400 soci, altri, come quello di düsseldorf, uno dei più antichi, ne conta settemila.
zij zijn niet allemaal even groot; sommige hebben 400 leden, an dere, zoals die van dusseldorf, één van de oudste, hebben er 7.000.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in altre parole, si è tagliato la torta, in modo molto diseguale d'altronde, e la si è distribuita senza preoccuparsi d'altro.
men heeft de koek - trouwens in zeer ongelijke stukken -verdeeld zonder zich van de rest iets aan te trekken·.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pupille diseguali
anisocorie
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.