Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
b) altre doglianze erano:
b) overige beweringen:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nuove doglianze e richieste del denunciante
nieuwe beweringen en vorderingen van klager
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la denunciante ha espresso le seguenti doglianze:
klaagster deed de volgende beweringen:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le autorità svedesi hannorespinto le doglianze contenute nella denuncia.
de zweedse autoriteiten wezen de in de klacht geformuleerde beweringen vande hand.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il denunciante ha formulato le seguenti doglianze di cattiva amministrazione:
klager beklaagde zich over de navolgende vormen van wanbeheer:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il denunciante ha presentato doglianze relative al progetto dalla fine del 1998.
de eerste klacht van klager over het project dateerde van eind 1998.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2nel suo parere,la commissione ha respinto le doglianze del denunciante.
voor de begrafeniskosten had klaagster nog altijd geen betaling ontvangen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alla luce di tali affermazioni i denuncianti esprimevano essenzialmente due doglianze strettamente collegate.
tegen deze achtergrond brachten klagers twee klachten naar voren die nauw verband hielden met elkaar.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerate nel loro complesso,le doglianze dei denuncianti si possono sintetizzare comesegue:
klagers richtten zich tot de europese commissie om zich over de zaak te beklagen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nelle sue osservazioni,il denunciante ha ribadito le doglianze espresse nelle denunce iniziali.
in zijn opmerkingen handhaafde klager de beweringen die hij in de oorspronkelijkeklachten had gedaan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in risposta alle diverse doglianze, la commissione in sintesi ha sottolineatoi seguenti punti:
met betrekking tot de verschillende beweringen maakte de commissie kortsamengevat de navolgende opmerkingen:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) quanto alle doglianze relative alla sanzione applicabile in caso di violazione del principio del termine ragionevole
aangezien het gerecht tot de conclusie is gekomen, dat dit niet het geval was, vormen de desbetreffende rechtsoverwegingen niet de noodzakelijke onderbouwing van het dictum.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.5il denunciante mantiene ovviamente il diritto di adire una giurisdizione competenteriguardo alle sue doglianze nei confronti della commissione.
4.5klager heeft uiteraard het recht zijn vorderingen op de commissie voor te leggen aaneen ter zake bevoegde rechtbank.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il 21 marzo 2001 il denunciante ha presentato una nuova denuncia al mediatore europeo,formulando le doglianze illustrate di seguito.
klager beweert dat de commissie hem het verslag van zijn mondelinge proef moet doentoekomen,met details over de vragen en bij elke vraag de naam van de persoon die devraag heeft gesteld,de punten die ieder jurylid heeft gegeven alsook hun eventuele opmerkingen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) principali doglianze relative alle conclusioni della commissione in merito al comportamento fraudolento e non conforme al contratto:
a) wezenlijke beweringen inzake uitspraken van de commissie in verband met frauduleusen non-contractueel gedrag:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2il mediatore ritiene che le nuove doglianze e la nuova richiesta non possano esserevalutate in modo soddisfacente nell’ambito della presente indagine.
1.2volgens de ombudsman kunnen de nieuwe beweringen en vordering in het kader vanhet onderhavige onderzoek niet bevredigend worden behandeld.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nelle sue osservazioni,la denunciante ha ribadito la propria denuncia. ha anche presentato due nuove doglianze che si possono sintetizzare come riportato in appresso:
met betrekking tot de bewering van klager dat de commissie niet 18 maanden had moetenwachten alvorens hem te informeren over de redenen waarom zij de door haar beloofdekredieten niet zou uitbetalen,stelde de ombudsman vast dat klager pas in december 1998schriftelijk over deze redenen op de hoogte bleek te zijn gebracht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
una delle sue doglianze riguardava il rifiuto della commissione giudicatrice di consentirle l’accesso ad una copia corretta della sua prova d’esame.
een van de beweringen van klaagster had betrekking op de weigering van de jury haarinzage te geven van de gecorrigeerde tekst van haar examen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ii) se nel trattare la richiesta di conferma del denunciante il consiglio doveva risponderealle doglianze avanzate dal denunciante relative al rifiuto opposto alla sua richiesta iniziale.
2) bij de behandeling van het confirmatieve verzoek van klager nader had moeten ingaanop de opmerkingen van klager over de redenering die tot de weigering van diens eersteverzoek had geleid.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le risposte concrete della commissione alle richieste di pareri e informazioni da parte del mediatore possono essere sintetizzate come segue (nell’ordine delle doglianze precedentemente esposte):
het uitvoerige antwoord van de commissie op de verzoeken van de ombudsman om eenstandpunt en informatie kan als volgt worden samengevat (in de volgorde van de beweringen hierboven).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: