Hai cercato la traduzione di quanto mi manchi da Italiano a Romeno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Romeno

Informazioni

Italiano

quanto mi manchi

Romeno

how i miss ameriaca

Ultimo aggiornamento 2012-08-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

mi manchi cazzo

Romeno

mancameai pula

Ultimo aggiornamento 2022-02-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

mi manchi amore mio

Romeno

and amore mio

Ultimo aggiornamento 2013-10-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ramon quando vengono. e mi mi manchi

Romeno

nustiu cand vin. si mie mie dor de tine

Ultimo aggiornamento 2013-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

che cosa renderò al signore per quanto mi ha dato

Romeno

cum voi răsplăti domnului toate binefacerile lui faţă de mine?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per quanto mi riguarda, nessuno potrà mai sostituire mio padre.

Romeno

pentru mine însă, nimeni nu la putut înlocui pe tata.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

mi manchi..non vedo l'ora che tu venga a casa..ti amo

Romeno

mie dor de tine...abia astept sa vin acasa...te iubesc

Ultimo aggiornamento 2014-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per quanto mi riguarda bisogna continuare a porsi nuovi obiettivi».

Romeno

În ceea cemă privește, consider că trebuie sămergi mereu înainte.”

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non puoi immaginare quanto mi faccia piacere quello che fai per me, linda.

Romeno

nici nu - ai p o ai imagina cât de mult apreciez tot ce faci pentru mine, linda.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per quanto mi concerne è allah il mio signore e non assocerò nessuno al mio signore.

Romeno

el este dumnezeu, domnul meu! eu pe nimeni nu alătur domnului meu.”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

volse loro le spalle e disse: “ahimè! quanto mi dolgo per giuseppe!”.

Romeno

el spuse, întorcându-le spatele: “o, ce rău îmi pare după iosif!”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

perché io ti colmerò di onori e farò quanto mi dirai; vieni dunque e maledicimi questo popolo»

Romeno

căci îţi voi da multă cinste, şi voi face tot ce-mi vei spune; numai vino, te rog, şi blastămă-mi poporul acesta!``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non ha, a quanto mi consta, avuto contatti con equidi colpiti da malattia contagiose o infettive nel corso degli ultimi quindici giorni.

Romeno

după cunoștințele mele, calul nu a venit în contact cu ecvidee suferind de boli infecțioase sau contagioase pe o perioadă de 15 zile înaintea prezentei declarații.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per quanto mi riguarda confermo il mio impegno per le politiche di integrazione attiva che contribuiscono non solo a una maggiore offerta di lavoro ma anche a rafforzare la coesione sociale.

Romeno

prevăd, de asemenea, un angajament continuu pentru includerea activă a politicilor care contribuie atât la creşterea necesarului de forţă de muncă, cât şi la consolidarea coeziunii societăţii.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

lo sviluppo di queste idee e la loro concretizzazione in proposte praticabili ed efficaci per il futuro costituiscono,per quanto mi riguarda, un impegno personale per il 2003.

Romeno

dezvoltarea acestor idei şi transpunerea lor în propuneri practice pentru viitor constituie agenda mea de lucru pentru anul 2003.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e disse: «quanto mi volete dare perché io ve lo consegni?». e quelli gli fissarono trenta monete d'argento

Romeno

şi le -a zis: ,,ce vreţi să-mi daţi, şi -l voi da în mînile voastre?`` ei i-au cîntărit treizeci de arginţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per quanto mi riguarda, concordo nel ritenere che la clientela avesse un valore economico positivo all’epoca del trasferimento alla sfmi-chronopost, nel 1985.

Romeno

În opinia noastră, clientela avea o valoare economică pozitivă în momentul transferului la sfmi-chronopost în anul 1985.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

così è stabile la mia casa davanti a dio, perché ha stabilito con me un'alleanza eterna, in tutto regolata e garantita. non farà dunque germogliare quanto mi salva e quanto mi diletta

Romeno

măcar că nu este aşa casa mea înaintea lui dumnezeu, totuş el a făcut cu mine un legămînt vecinic, bine întărit în toate privinţele şi tare. nu va face el oare să răsară din el tot ce este spre mîntuirea şi bucuria mea?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non ne ho mangiato durante il mio lutto; non ne ho tolto nulla quando ero immondo e non ne ho dato nulla per un cadavere; ho obbedito alla voce del signore mio dio; ho agito secondo quanto mi hai ordinato

Romeno

n'am mîncat nimic din aceste lucruri în timpul meu de jale, n'am îndepărtat nimic din ele pentru vre o întrebuinţare necurată, şi n'am dat nimic din ele cu prilejul unui mort; am ascultat de glasul domnului, dumnezeului meu, am lucrat după toate poruncile pe cari mi le-ai dat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

a quanto mi consta, con il terzo capo del primo motivo la commissione contesta al tribunale di aver erroneamente applicato la giurisprudenza della corte relativa ai principi di certezza del diritto e di tutela del legittimo affidamento, dichiarando che essa avrebbe violato i suddetti principi imponendo la restituzione degli aiuti versati alla salzgitter tra il 1986 e il 1995.

Romeno

Înțelegem că, prin intermediul celui de al treilea aspect al primului motiv, comisia impută tribunalului că a aplicat în mod incorect jurisprudența curții privind principiile securității juridice și protecției încrederii legitime, susținând că aceasta ar fi încălcat principiile respective prin solicitarea rambursării ajutoarelor acordate salzgitter în perioada 1986-1995.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,022,589,671 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK