Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quando entrò in accademia e acquistò fama, da un uomo non sciocco qual’era, desiderò di istruirsi.
Когда он поступил в Академию и сделал себе репутацию, он, как человек неглупый, захотел образоваться.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perché mai un gruppo per ogni tribù, non va ad istruirsi nella religione, per informarne il loro popolo quando saranno rientrati, affinché stiano in guardia?
Почему бы из каждой части их не выйти какой-либо общине, чтобы изучать Веру (и Закон Аллаха) и чтобы увещать свой народ, когда вернутся к ним? (И они будут увещать свой народ) чтобы они остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и сторонясь того, что Он запретил)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i credenti non vadano in missione tutti insieme. perché mai un gruppo per ogni tribù, non va ad istruirsi nella religione, per informarne il loro popolo quando saranno rientrati, affinché stiano in guardia?
Нет надобности верующим выходить в поход всем: из каждого колена их выходил бы какой либо отряд, для того, чтобы им учиться делам благочестия, и чтобы наставлять народ свой, когда к нему возвратятся: может быть , они будут осмотрительны.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e voi capite, nei tempi passati, un uomo che avesse voluto istruirsi, mettiamo un francese, avrebbe cominciato con lo studiare tutti i classici, i tragici, gli storici, i filosofi; e voi intendete tutto il lavoro intellettuale che avrebbe avuto dinanzi a sé.
И понимаете, в старину человек, хотевший образоваться, положим француз, стал бы изучать всех классиков: и богословов, и трагиков, и историков, и философов, и, понимаете, весь труд умственный, который бы предстоял ему.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: