Hai cercato la traduzione di ladri da Italiano a Russo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Russo

Informazioni

Italiano

ladri

Russo

ladrones

Ultimo aggiornamento 2013-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ladri!

Russo

¡chorizo!Вор!Фото Анны Вильямс

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

la catalonia merita un'indipendenza senza ladri.

Russo

Каталония заслуживает независимости без воров.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non sono i soldi che mancano, sono i ladri che son troppi.

Russo

¡no falta dinero sobran ladrones!Здесь нет недостатка денег, здесь слишком много воров.Фото Анны Вильямс

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dietro a questi attacchi si nasconde una sempre maggiore professionalità dei ladri di dati.

Russo

Это связано с растущим профессионализмом людей, занимающихся кражами данных.

Ultimo aggiornamento 2012-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non accumulatevi tesori sulla terra, dove tignola e ruggine consumano e dove ladri scassinano e rubano

Russo

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gridò un messo: “o voi della carovana, invero siete dei ladri!”.

Russo

Братья завязали свои тюки и уже собрались уходить, когда глашатай вдруг закричал: «Караванщики, вы же - воры». Очевидно, он не знал истинного положения вещей.]]

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

accumulatevi invece tesori nel cielo, dove né tignola né ruggine consumano, e dove ladri non scassinano e non rubano

Russo

но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

tutti coloro che sono venuti prima di me, sono ladri e briganti; ma le pecore non li hanno ascoltati

Russo

Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca dio, per chi vuol ridurre dio in suo potere

Russo

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

anche i dati salvati sempre più frequentemente in un sistema "cloud" possono cadere preda dei ladri di dati.

Russo

Также все чаще в поле зрения похитителей попадают данные, сохраненные в "cloud".

Ultimo aggiornamento 2012-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

né effeminati, né sodomiti, né ladri, né avari, né ubriaconi, né maldicenti, né rapaci erediteranno il regno di dio

Russo

ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, нихищники – Царства Божия не наследуют.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non è stato forse israele per te oggetto di scherno? fu questi forse sorpreso fra i ladri, dato che quando parli di lui scuoti sempre la testa

Russo

Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

vendete ciò che avete e datelo in elemosina; fatevi borse che non invecchiano, un tesoro inesauribile nei cieli, dove i ladri non arrivano e la tignola non consuma

Russo

Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее нанебесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dissero: “per allah, sapete bene che non siamo venuti a spargere la corruzione sulla terra e che non siamo dei ladri”.

Russo

(Братья Йусуфа) сказали: «Клянемся Аллахом! Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

forse è una spelonca di ladri ai vostri occhi questo tempio che prende il nome da me? anch'io, ecco, vedo tutto questo. parola del signore

Russo

Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

secondo avira, le nuove generazioni di malware saranno programmate in maniera più sofisticata, in modo da riuscire a restare nell'ombra il più a lungo possibile e a procurare il massimo vantaggio ai ladri di dati.

Russo

Компания avira исходит из того, что новые поколения вредоносного ПО должны программироваться более изобретательно, чтобы оставаться как можно дольше необнаруженными и, таким образом, принести максимальную пользу хакерам.

Ultimo aggiornamento 2012-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ed insegnava loro dicendo: «non sta forse scritto: casa di preghiera per tutte le genti? voi invece ne avete fatto una spelonca di ladri!»

Russo

И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dopo che li ebbe riforniti, fece nascondere una coppa nei bagagli di suo fratello. gridò un messo: “o voi della carovana, invero siete dei ladri!”.

Russo

А после того, как (Йусуф) снарядил их снаряжением [снабдил их продовольствием], то поместил чашу в поклаже своего брата [приказал своим помощникам подложить чашу для питья во вьюки Бенйамина], а потом возвестил возвеститель: «О караван! Вы ведь, однозначно, воры!»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,330,103 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK