Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allah vanifica l'usura e fa decuplicare l'elemosina.
Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным].
coloro invece che si nutrono di usura resusciteranno come chi sia stato toccato da satana.
Те, которые пожирают рост, восстанут только такими же, как восстанет тот, кого повергает сатана своим прикосновением.
o voi che credete, non cibatevi dell'usura che aumenta di doppio in doppio.
Не добавляйте на них рост год за годом, чтобы они не стали в два раза больше. Бойтесь Аллаха и не предавайтесь лихоимству, стремясь удвоить долг.
o voi che credete, temete allah e rinunciate ai profitti dell'usura se siete credenti.
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и оставьте то, что осталось из роста, если вы (истинно) верующие.
perché praticano l'usura - cosa che era loro vietata - e divorano i beni altrui.
и (также) за то, что они брали рост [ростовщический], а хотя это было им запрещено, и (также за то, что) они поедали имущества людей незаконно [посягали на имущество других не имея на это права].
ciò che concedete in usura, affinché aumenti a detrimento dei beni altrui, non li aumenta affatto presso allah.
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха.