Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
allah vanifica l'usura e fa decuplicare l'elemosina.
Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным].
o voi che credete, non cibatevi dell'usura che aumenta di doppio in doppio.
Не добавляйте на них рост год за годом, чтобы они не стали в два раза больше. Бойтесь Аллаха и не предавайтесь лихоимству, стремясь удвоить долг.
o voi che credete, temete allah e rinunciate ai profitti dell'usura se siete credenti.
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и оставьте то, что осталось из роста, если вы (истинно) верующие.
perché praticano l'usura - cosa che era loro vietata - e divorano i beni altrui.
и (также) за то, что они брали рост [ростовщический], а хотя это было им запрещено, и (также за то, что) они поедали имущества людей незаконно [посягали на имущество других не имея на это права].
ciò che concedete in usura, affinché aumenti a detrimento dei beni altrui, non li aumenta affatto presso allah.
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха.