Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
guai a coloro che sono gagliardi nel bere vino, valorosi nel mescere bevande inebrianti
teko onima koji su jaki piti vino i junaci u meanju silovitog piæa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
date bevande inebrianti a chi sta per perire e il vino a chi ha l'amarezza nel cuore
podajte silovito piæe onome koji hoæe da propadne, i vino onima koji su tunog srca;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non conviene ai re, lemuèl, non conviene ai re bere il vino, né ai principi bramare bevande inebrianti
nije za careve, lemuilo, nije za careve da piju vino, ni za knezove da piju silovito piæe,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano
mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube devojke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
guai a coloro che si alzano presto al mattino e vanno in cerca di bevande inebrianti e si attardano alla sera accesi in volto dal vino
teko onima koji rane, te idu na silovito piæe i ostaju do mraka dok ih vino raspali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poiché egli sarà grande davanti al signore; non berrà vino né bevande inebrianti, sarà pieno di spirito santo fin dal seno di sua madr
jer æe biti veliki pred bogom, i neæe piti vino ni siker; i napuniæe se duha svetog jo u utrobi matere svoje;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stupite pure così da restare sbalorditi, chiudete gli occhi in modo da rimanere ciechi; ubriacatevi ma non di vino, barcollate ma non per effetto di bevande inebrianti
stanite i èudite se; vapijte i vièite: pijani su, ali ne od vina; posræu, ali ne od silovitog piæa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e lo impiegherai per comprarti quanto tu desideri: bestiame grosso o minuto, vino, bevande inebrianti o qualunque cosa di tuo gusto e mangerai davanti al signore tuo dio e gioirai tu e la tua famiglia
i za te novce uzmi ta zaeli dua tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i ta god bi zaelela dua tvoja, pa jedi onde pred gospodom bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«venite, io prenderò vino e ci ubriacheremo di bevande inebrianti. domani sarà come oggi; ce n'è una riserva molto grande»
hodite, uzeæu vina i napiæemo se silovitog piæa, i sutra æe biti kao danas, i jo mnogo vie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si asterrà dal vino e dalle bevande inebrianti; non berrà aceto fatto di vino né aceto fatto di bevanda inebriante; non berrà liquori tratti dall'uva e non mangerà uva, né fresca né secca
neka se uzdrava od vina i silovitog piæa, i neka ne pije octa vinskog ni octa od silovitog piæa niti kakvog piæa od grodja i neka ne jede grodja ni novog ni suvog.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anche costoro barcollano per il vino, vanno fuori strada per le bevande inebrianti. sacerdoti e profeti barcollano per la bevanda inebriante, affogano nel vino; vanno fuori strada per le bevande inebrianti, s'ingannano mentre hanno visioni, dondolano quando fanno da giudici
ali se i oni zanose od vina, i posræu od silovitog piæa: svetenik i prorok zanose se od silovitog piæa, osvojilo ih je vino, posræu od silovitog piæa, zanose se u prorokovanju, spotièu se u sudjenju.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: