Hai cercato la traduzione di norma uni 7508 da Italiano a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Spanish

Informazioni

Italian

norma uni 7508

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Spagnolo

Informazioni

Italiano

norma uni 5961

Spagnolo

uni 5961

Ultimo aggiornamento 2016-04-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

norma uni en iso 9001

Spagnolo

uni en iso 9001

Ultimo aggiornamento 2015-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

[*] il sistema di riferimento corrisponde alla norma uni iso 4130:1978.

Spagnolo

[*] el sistema de referencia corresponde a la norma iso 4130:1978.

Ultimo aggiornamento 2013-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

profilo 60 e 1 definito nella norma uni en 13674-1:2003

Spagnolo

tramo de carril 60 e 1 definido en la norma en 13674-1:2003

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

le prove devono essere condotte in conformità alla norma uni en iso 8854:2012.

Spagnolo

los ensayos se realizarán de conformidad con la norma iso 8854:2012.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

informazioni più particolareggiate su questi parametri sono contenute nella norma uni en 14363:2005.

Spagnolo

la norma en 14363:2005 contiene más detalles sobre estos parámetros.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

[21] il contenuto di fame deve essere conforme alle specifiche della norma uni en 14214.

Spagnolo

[21] el contenido de ésteres metílicos de ácidos grasos (fame) ha de cumplir la especificación de la norma en 14214.

Ultimo aggiornamento 2012-07-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in caso di dubbio sulla conformità di un carburante alle specifiche, si applicano le disposizioni della norma uni en iso 4259.

Spagnolo

si fuera necesario aclarar si un combustible cumple los requisitos de las especificaciones, se aplicarán los términos de la norma iso 4259.

Ultimo aggiornamento 2012-07-26
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per stabilire i valori limite sono state applicate le condizioni indicate nella norma uni en iso 4259 "prodotti petroliferi.

Spagnolo

[17] los valores indicados en las especificaciones son "valores reales".

Ultimo aggiornamento 2018-02-28
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

le indicazioni generali relative alle risorse richieste per eseguire gli audit sono contenute nella norma (uni en) iso 19011.

Spagnolo

la norma iso 19011 facilita orientaciones generales sobre los recursos que se necesitan para llevar a cabo la auditoría.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dal 2001 il sistema qualità è certificato secondo la norma uni en iso 9001:2000 per le attività di progettazione, produzione e commercializzazione di nastri autoadesivi.

Spagnolo

en 2001, el sistema de calidad obtiene la certificación uni en iso 9001:2000 para actividades de diseño, producción y comercialización de cintas autoadhesivas.

Ultimo aggiornamento 2006-10-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

le prove devono essere eseguite conformemente ai requisiti stabiliti dalla norma uni en 1363-1:1999 relativa ai test sui elementi di separazione.

Spagnolo

la prueba se llevará a cabo de acuerdo con los requisitos del ensayo de tabiques de la norma en 1363-1:1999.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

la metodologia da utilizzare deve essere quella indicata nella norma uni en 14363, allegato c, prendendo come valori orientativi i valori specificati qn1 e qn2.

Spagnolo

se utilizará la metodología del anexo c de la norma en 14363, tomando como orientación los valores qn1 y qn2 especificados.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

[7] per risolvere le eventuali controversie e interpretare i risultati in base alla precisione dei metodi di prova si applicano le procedure descritte nella norma uni en iso 4259.

Spagnolo

[7] en caso de litigio, los procedimientos para resolverlo y la interpretación de los resultados a los que se ha de recurrir se basarán en la precisión del método de ensayo descrita en la norma en iso 4259.

Ultimo aggiornamento 2012-07-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

le misurazioni devono essere effettuate conformemente alla norma uni en iso 3095:2005 con le differenze indicate negli allegati n1.3 e n1.4.

Spagnolo

las mediciones se realizarán con arreglo a la norma en iso 3095:2005, con las desviaciones especificadas en el anexo n1.3 y n1.4.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

i valori applicabili ad aree specifiche e i metodi di prova sono indicati al punto 5.3 della norma uni en13272:2001 e devono essere rispettati.

Spagnolo

se cumplirán los valores aplicables a determinadas áreas y métodos de ensayo definidos en el punto 5.3 de la norma en 13272:2001.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

gli elementi strutturali della cassa di ciascun veicolo devono essere in grado di sopportare i carichi statici longitudinali e verticali sulla cassa corrispondenti almeno alla categoria p ii della norma uni en 12663:2000.

Spagnolo

los elementos estructurales de la armadura de cada vehículo deberán poder soportar, como mínimo, las cargas estáticas longitudinales y verticales correspondientes a la categoría p ii de la norma en 12663:2000.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

la norma uni en 14363 tiene conto dell'attuale stato dell'arte. tuttavia, nelle aree indicate di seguito non è sempre possibile rispettare i requisiti indicati in tale norma:

Spagnolo

la norma en 14363 tiene en cuenta el actual estado de la tecnología. sin embargo, los requisitos no siempre pueden cumplirse en los ámbitos siguientes:

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

le condizioni di misura sono definite nella norma uni en iso 3095:2005 con le differenze indicate nell'allegato n1.2. l'indicatore del livello sonoro è lpafmax.

Spagnolo

las condiciones de medición serán las definidas en la norma en iso 3095:2005 con las desviaciones que figuran en el anexo n1.2. el indicador de nivel acústico será lpafmax.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Italiano

[8] in caso si controversie a livello nazionale riguardo al contenuto di zolfo, si rimanda alla norma uni en iso 20846 o alla norma uni en iso 20884 simili al riferimento nell'allegato nazionale della uni en 228.

Spagnolo

[8] en casos de litigio nacional concerniente al contenido de azufre, las normas en iso 20846 o en iso 20884 se considerarán similares a la referencia incluida en el anexo nacional de la norma en 228.

Ultimo aggiornamento 2012-07-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Torres

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,028,143 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK