Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gola profondissima.
garganta más profunda.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ho una visione profondissima.
tengo visión de túnel. no, sean.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oh, no! È una ferita profondissima.
oh, es una herida profunda.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"..e sovrumani silenzi, e profondissima quiete..."
"... sobrehumano silencio y extrema quietud... "
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
o cancellare la memoria della mia profondissima ferita?
¿o borrar los recuerdos de la herida más profunda?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durante l'isolamento sono entrato in profondissima meditazione.
durante la meditación, alcancé una profunda serenidad,
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ho sempre pensato che il desiderio di procreare mostrasse una profondissima debolezza personale.
siempre he pensado que el deseo de procrear muestra una profunda debilidad personal.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oh, noccioline, e ricorda che se scivoli davanti alla porta sul retro io cadrò in una profonda, profondissima depressione.
- cacahuetes. si intentas escabullirte, aun me deprimiré más.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in una parola, una rivoluzione incruenta, ma una profondissima rivoluzione; inizialmente nella piccola cerchia del nostro distretto, poi nel governatorato, poi nella russia, nel mondo intero.
en una palabra, será una revolución incruenta, pero una gran revolución, primero en nuestro pequeño distrito provincial, luego en la provincia, más tarde en rusia y en todo el mundo.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sempre caro mi fu quest'ermo colle, e questa siepe, che da tanta parte dell'ultimo orizzonte il guardo esclude. ma sedendo e mirando, interminati spazi di là da quella, e sovrumani silenzi, e profondissima quiete io nel pensier mi fingo, ove per poco il cor non si spaura. e come il vento odo stormir tra queste piante, io quello infinito silenzio a questa voce vo comparando: e mi sovvien l'eterno, e le morte stagioni, e la presente e viva, e il suon di lei. così tra questa immensità s'annega il pensier mio: e il naufragar m'è dolce in questo mare.
siempre me ha gustado esta colina, y esta cobertura, lo que tiene mucho horizonte último me impide. pero como me siento y miro, sin límites espacios más allá de eso, y sobrehumanos silencios, y más profunda tranquilas en el que pensé que pretendo, si sólo por se abruma el corazón. y como el viento oigo crujir entre los árboles que me silencio infinito a esta entrada comparando vo, y me acuerdo de lo eterno, y las estaciones muertas, y esto y vivo, y el sonido de la misma. así que en este inmensidad mi pensamiento se ahoga: y dulce para naufragar en este mar.
Ultimo aggiornamento 2013-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: